李白
七言绝句
Wyjaśnienia znaków
Kliknij na znak w wierszu, aby wyświetlić jego wyjaśnienie tutaj.
朝
„ranek” (odczyt: zhāo). 朝辞 – „rankiem się żegnam”.
辞
„pożegnać się, odejść”. 朝辞 – „odejść o świcie”.
白
„biały; (Bai)”. 白帝 – „Baidi”, miasto Białego Cesarza.
帝
„cesarz”. 白帝城 – „miasto Baidi”.
彩
„barwny, wielokolorowy”. 彩云 – „barwne chmury”.
云
„chmura”. 彩云 – „chmury barwnego świtu”.
间
„między, pośród”. 彩云间 – „pośród barwnych chmur”.
千
„tysiąc”. 千里 – „tysiąc li”.
里
„li (jednostka miary)”. 千里江陵 – „Jiangling, tysiąc li dalej”.
江
„rzeka; (Jiang)”. 江陵 – „Jiangling”, miasto położone w dół rzeki.
陵
„wzgórze; (Ling)”. 江陵 – „Jiangling”.
一
„jeden”. 一日 – „w ciągu jednego dnia”.
日
„dzień”. 一日还 – „powrócić w jeden dzień”.
还
„powrócić, wrócić” (odczyt: huán). 一日还 – „osiągnięte w jeden dzień”.
两
„dwa”. 两岸 – „dwa brzegi”.
岸
„brzeg, wybrzeże”. 两岸 – „dwa brzegi”.
猿
„gibon, małpa”. 猿声 – „odgłosy gibonów”.
声
„dźwięk, głos”. 猿声 – „odgłosy małp”.
啼
„krzyczeć (zwierzę)”. 啼不住 – „nieustannie krzyczą”.
不
„nie…”. 不住 – „bez przerwy”.
住
„zatrzymać się, przestać”. 啼不住 – „nie przestają krzyczeć”.
轻
„lekki”. 轻舟 – „lekka łódź”.
舟
„łódź”. 轻舟 – „szybka łódź”.
已
„już”. 已过 – „już minęła”.
过
„przechodzić, mijać”. 已过 – „przeminęła”.
万
„dziesięć tysięcy”. 万重山 – „dziesięć tysięcy gór”.
重
„warstwa, rząd” (odczyt: chóng). 万重山 – „górskie masywy”.
山
„góra”. 万重山 – „liczne góry”.
Tłumaczenie dosłowne
O świcie żegnam Baidi wśród barwnych chmur;
Tysiąc li do Jiangling – osiągnięte w jeden dzień.
Na obu brzegach nieustannie krzyczą gibony;
Lekka łódź już minęła dziesięć tysięcy gór.
Kontekst historyczny i biograficzny
Ten wiersz, 早发白帝城 (), „Poranny odjazd z miasta Baidi”, opisuje gwałtowny spływ wzdłuż przełomu rzeki Jangcy, niesiony ulgą i radością poety.
Analiza literacka
Struktura i forma
Kwintet siedmioznakowy. Szybkość podróży kształtuje wiersz: odjazd o świcie, przybycie tego samego dnia, góry „już” minięte w ostatnim wersie.
Obrazy i symbolika
Barwne chmury, przełomy, odgłosy gibonów i szybka łódź tworzą ekscytujący zjazd, w którym natura towarzyszy radości.
Ruch i gest
Wszystko jest prędkością i płynnością: lekka łódź ślizga się tak szybko, że góry są minięte zanim się je zauważy.
Język i ton
Żywy i wesoły język; ton, pełen euforii, wyraża szczęście odzyskanej wolności.
Główne tematy
Odzyskana wolność
Szybki zjazd rzeką wyraża ulgę poety ułaskawionego.
Prędkość i pęd
Wiersz jest celebracją ruchu, lekkości i radości.
Harmonia z naturą
Krajobraz przełomu zdaje się współgrać i wzmacniać radość podróżnika.