الرحيل الصباح من بايدي - لي باي

李白 Lǐ Bái

七言绝句 Qīyán juéjù

تفسير الحروف

انقر على أي حرف من القصيدة لعرض تفسيره هنا.

zhāo

« صباح » (تنطق zhāo). 朝辞 « أترك في الصباح ».

« وداع، مغادرة ». 朝辞 « أغادر عند الفجر ».

bái

« أبيض ؛ (بايدي) ». 白帝 « بايدي، مدينة الإمبراطور الأبيض ».

« إمبراطور ». 白帝城 « مدينة بايدي ».

cǎi

« ملون، متعدد الألوان ». 彩云 « السحب الملونة ».

yún

« سحاب ». 彩云 « السحب الملونة عند الفجر ».

jiān

« بين، وسط ». 彩云间 « بين السحب الملونة ».

qiān

« ألف ». 千里 « ألف لي ».

« لي (وحدة قياس) ». 千里江陵 « جيانغلينغ، على بعد ألف لي ».

jiāng

« نهر ؛ (جيانغ) ». 江陵 « جيانغلينغ، مدينة في downstream ».

líng

« تل ؛ (لينغ) ». 江陵 « جيانغلينغ ».

« واحد ». 一日 « في يوم واحد ».

« يوم ». 一日还 « العودة في يوم واحد ».

huán

« يعود، يرجع » (تنطق huán). 一日还 « يصل في يوم واحد ».

liǎng

« اثنان ». 两岸 « الضفتان ».

àn

« ضفة، شاطئ ». 两岸 « الضفتان ».

yuán

« غيبون، قرد ». 猿声 « صيحات الغيبون ».

shēng

« صوت، صيحة ». 猿声 « صيحات القرود ».

« يصيح (حيوان) ». 啼不住 « لا تتوقف صيحاتها ».

« لا (نفي) ». 不住 « دون توقف ».

zhù

« يتوقف، ينقطع ». 啼不住 « لا تتوقف صيحاتها ».

qīng

« خفيف ». 轻舟 « القارب الخفيف ».

zhōu

« قارب ». 轻舟 « الزورق السريع ».

« بالفعل ». 已过 « قد تجاوزت ».

guò

« يمر، يتجاوز ». 已过 « قد تجاوزت ».

wàn

« عشرة آلاف ». 万重山 « آلاف الجبال ».

chóng

« طبقة، صف » (تنطق chóng). 万重山 « الجبال المتعددة الطبقات ».

shān

« جبل ». 万重山 « آلاف الجبال ».

ترجمة حرفية

في الفجر أغادر مدينة بايدي بين السحب الملونة؛
ألف لي إلى جيانغلينغ، وصلت في يوم واحد.
على الضفتين، لا تتوقف صيحات الغيبون؛
القارب الخفيف قد تجاوز بالفعل آلاف الجبال.

السياق التاريخي والسيرة الذاتية

李白 (Lǐ Bái، 701–762) كتب هذا الشعر أثناء عودته المتسرعة بعد أن تم العفو عنه من المنفى، مما أدى إلى ابتهاجه.

هذا الشعر، 早发白帝城 (Zǎo fā Báidìchéng)، « المغادرة الصباحية لمدينة بايدي»، يصف النزول vertigineux (المرعب) لوادي اليانغتسي، الذي تحمله الراحة والفرح للشاعر.

تحليل أدبي

الهيكل والشكل

رباعية من سبعة أحرف. سرعة الرحلة تشكل القصيدة: المغادرة في الفجر، الوصول في نفس اليوم، الجبال التي تم تجاوزها « بالفعل » في البيت الأخير.

الصور والتأويل الرمزي

السحب الملونة، الوديان، صيحات الغيبون والزورق المتسارع تشكل نزولا مثيرا، حيث تصاحب الطبيعة الفرح.

الحركة والإيماءات

كل شيء هو سرعة وانسيابية: الزورق « الخفيف » ينزلق بسرعة كبيرة لدرجة أن الجبال يتم تجاوزها قبل أن نلاحظها.

اللغة والنبرة

لغة حية ومرحة؛ النبرة، المفعمة بالبهجة، تعبر عن سعادة الحرية المستعادة.

المواضيع الرئيسية

الحرية المستعادة

النزول السريع للنهر يعبر عن ارتياح الشاعر بعد العفو عنه.

السرعة والزخم

القصيدة هي احتفال بالحركة والخفة والفرح.

التناغم مع الطبيعة

منظر الوديان يبدو وكأنه يتماهى ويضخم بهجة المسافر.