Aamunkoiton lähtö Baidista - Li Bai

李白 Lǐ Bái

七言绝句 Qīyán juéjù

Merkkien selitykset

Napsauta runon merkkiä nähdäksesi sen selityksen tästä.

zhāo

« aamu » (luetaan zhāo). 朝辞 « aamulla lähden».

« jättää, lähteä ». 朝辞 « lähtee aamulla ».

bái

« valkoinen ; (Bai) ». 白帝 « Baidi, Valkoinen keisari ».

« keisari ». 白帝城 « Baidin kaupunki ».

cǎi

« värikäs, monivärinen ». 彩云 « värikkäät pilvet ».

yún

« pilvi ». 彩云 « aamun värilliset pilvet ».

jiān

« välissä, keskellä ». 彩云间 « pilvien keskellä ».

qiān

« tuhat ». 千里 « tuhat li ».

« li (matkan yksikkö) ». 千里江陵 « Jiangling, tuhannen li päässä ».

jiāng

« joki ; (Jiang) ». 江陵 « Jiangling, kaupunki alavirrassa ».

líng

« hauta ; (Ling) ». 江陵 « Jiangling ».

« yksi ». 一日 « yhdessä päivässä ».

« päivä ». 一日还 « palata yhdessä päivässä ».

huán

« palata, tulla takaisin » (luetaan huán). 一日还 « saavutetaan yhdessä päivässä ».

liǎng

« kaksi ». 两岸 « kaksi rantaa ».

àn

« ranta, rannikko ». 两岸 « kaksi rantaa ».

yuán

« apina, gibboni ». 猿声 « gibbonien huudot ».

shēng

« ääni, huuto ». 猿声 « apinoiden huudot ».

« huutaa (eläimestä) ». 啼不住 « huutavat lakkaamatta ».

« ei ». 不住 « pysähtymättä ».

zhù

« pysähtyä, lakata ». 啼不住 « eivät lakkaa huutamasta ».

qīng

« kevyt ». 轻舟 « kevyt vene ».

zhōu

« vene ». 轻舟 « nopea vene ».

« jo ». 已过 « on jo ohittanut ».

guò

« ohittaa, ylittää ». 已过 « on jo ohittanut ».

wàn

« kymmenentuhatta ». 万重山 « kymmenentuhatta vuorta ».

chóng

« kerros, rivi » (luetaan chóng). 万重山 « päällekkäiset vuoret ».

shān

« vuori ». 万重山 « lukemattomat vuoret ».

Sananmukainen käännös

Aamulla lähden Baidista värikkäiden pilvien keskeltä;
Tuhannen li:n matka Jianglingiin yhdessä päivässä.
Kahden rannan apinat eivät lakkaa huutamasta;
Kevyt vene on jo ohittanut lukemattomat vuoret.

Historiallinen ja elämäkerrallinen konteksti

李白 (Lǐ Bái, 701–762) kirjoitti tämän runon kiireisen paluun aikana, kun hänet armahdettiin karkotuksesta – siksi hänen ilonsa.

Tämä runo, 早发白帝城 (Zǎo fā Báidìchéng), « Aamun lähtö Baidin kaupungista », kuvaa Jangtse-joen rotkojen nopeaa laskua, jota runoilijan helpotuksen ja ilon tunne kantaa.

Kirjallinen analyysi

Rakenne ja muoto

Seitsemän merkin nelisäkeistö. Matkan nopeus rakentaa runon: lähtö aamulla, saavutus samana päivänä, vuoret « jo » ohitettu viimeisessä säkeessä.

Kuvasto ja symboliikka

Värikkäät pilvet, rotkot, apinoiden huudot ja nopea vene muodostavat kiitävän laskun, jossa luonto seuraa runoilijan iloa.

Liike ja eleet

Kaikki on nopeutta ja sulavuutta: vene on niin « kevyt », että vuoret ohitetaan ennen kuin niitä edes huomaa.

Kieli ja sävy

Elävä ja iloinen kieli; sävy on euforinen ja ilmaisee vapautuneen onnen.

Pääteemat

Vapaus uudelleen

Joen nopea lasku ilmaisee karkotuksesta armahdetun runoilijan helpotusta.

Nopeus ja into

Runo on liikkeen, keveyden ja ilon juhlaa.

Luonnon harmonia

Rotkojen maisema vaikuttaa olevan sopusoinnussa matkustajan ilon kanssa ja vahvistaa sitä.