Luku 12 Klassikosta vuorista ja meristä (海内北经)

Klassikko Merien sisäisten alueiden klassikko Pohjoismeriltä (海內北經 Hǎinèi běijīng) on Vuorten ja merien klassikon kahdestoista kirja sekä kolmas Meriensimmäisten alueiden klassikoista (海內經). Siinä kohtaa Lännen Äiti (Xiwangmu) sinisine lintuineen, ihmisiä syöviä hirviöitä (Taoquan, Qiongqi), Koiravaltion, joen jumala Bingyi sekä todellisia maita — Yan, Wo (Japani), Joseon (Korea) — sekä tarumaisia saaria kuten Penglai. Kiinalainen teksti esitetään pinyin-latinisaation, ranskankielisen käännöksen sekä huomautuksineen.

海內北經 — Pohjoismerien sisäiset alueet

hǎinèi西běizōudōngzhě

Meriensimmäiset alueet luoteiskulmasta itään päin.


shézhīshānshàngyǒuréncāobēiérdōngxiàngyuēguīshān

Käärme-taikuri -vuori (蛇巫之山): vuoren huipulla seisoo hahmo, joka pitää maljaa ja katsoo itään. Toisen version mukaan se on kilpikonna-vuori (龜山).


西wángérdàishèngzhàngnányǒusānqīngniǎowèi西wángshízàikūnlúnběi

Lännen Äiti (西王母, Xiwangmu) nojaa pöytään, käyttää voitonmerkkiä (勝) ja kantaa sauvaa; etelässä kolme sinistä lintua (三青鳥) tuo hänelle ruokaa. Tämä on pohjoisessa Kunlunin kummun takana.


yǒurényuēxíngdōngyǒuquǎnfēngguóèrzhīshīzàixíngdōng

Siellä on hahmo nimeltä Daxingbo (大行伯), joka kantaa keihästä. Idässä on Koiravaltio (犬封國), ja Erfun ruumis (貳負之尸) on Daxingbon itäpuolella.


quǎnfēngguóyuēquǎnróngguózhuàngquǎnyǒuzifāngguìjìnpēishíyǒuwéngǎoshēnzhūlièruòhuángjīnmíngyuēliàngchéngzhīshòuqiānsuì

Koiravaltio (犬封國) tunnetaan myös Quanrong-valtiona (犬戎國); sen asukkaat muistuttavat koiria. Siellä on nainen, joka polvistuneena tarjoaa heille ruokaa. Siellä on myös kirjavan värinen hevonen, valkea ruumis ja punainen harja, kultaiset silmät, nimeltään Jiliang (吉量); sen selässä ratsastaminen takaa tuhannen vuoden iän.


guǐguózàièrzhīshīběiwèirénmiànéryuēèrshénzàidōngwèirénmiànshéshēn

Henkien valtio (鬼國) on Erfun ruumiin pohjoispuolella; sen olennot ovat ihmiskasvoisia, mutta yksisilmäisiä. Toisen version mukaan jumala Erfu on idässä, olento, jolla on ihmiskasvot ja käärmeen ruumis.


táoquǎnquǎnqīngshíréncóngshǒushǐ

Taoquan-koira (蜪犬) muistuttaa koiraa ja on sinivihreä; se syö ihmisiä alkaen päästä.


qióngzhuàngyǒushíréncóngshǒushǐsuǒshíbèizàitáoquǎnběiyuēcóng

Qiongqi (窮奇) muistuttaa tiikeriä, siivellinen; se syö ihmisiä alkaen päästä, ja sen uhrin hiukset ovat pystyssä. Se on Taoquanin pohjoispuolella. Toisen version mukaan se alkaa jaloista.


yáotáitáidānzhūtáishùntáièrtáitáifāngzàikūnlúndōngběi

Keisari Yaon (堯) terassi, keisari Kun (嚳) terassi, keisari Danzhun (丹朱) terassi ja keisari Shunin (舜) terassi: jokaisella on kaksi neliskulmaista terassia, jotka sijaitsevat Kunlunin koillispuolella.


𧔧zhuàngzhōngzhūézhuàngé

Suuri Yi (𧔧) muistuttaa heinäsirkkaa (螽). Punainen muurahainen (朱蛾) muistuttaa perhosta (蛾).


jiǎowèirénwénjìngyǒu𦜹zàiqióngdōngyuēzhuàngrénkūnlúnběisuǒyǒu

Jiao (蟜) on ihmisen ruumis tiikerin raidat, säärissä on jotain (𦜹). Se on Qiongqin itäpuolella. Toisen version mukaan se muistuttaa ihmistä. Sitä löytyy Kunlunin kummun pohjoispuolelta.


fēirénmiànérshòushēnqīng

Tafei (闒非) on ihmiskasvoinen ja eläimen ruumis, sinivihreä.


zhīshīwèirénzhéjǐngbèishǒu

Jubin (據比之尸) ruumis: se on olento, jolla on katkennut kaula, pystyssä olevat hiukset ja yksi käsi poissa.


huánwèirénshòushǒurénshēnyuēwèizhuànggǒuhuáng

Huanju (環拘) on olento, jolla on eläimen pää ja ihmisen ruumis. Toisen version mukaan se on kuin siili (蝟), koiran näköinen, keltainen.


𥘯wèirénshēnhēishǒucóng

Yu (𥘯) on olento, jolla on ihmisen ruumis, musta pää ja pystysuorat silmät (從目).


róngwèirénrénshǒusānjiǎo

Rong (戎) on olento, jolla on ihmiskasvot ja kolme sarvea.


línshìguóyǒuzhēnshòuruòcǎiwěichángshēnmíngyuēzōuchéngzhīxíngqiān

Lin-klaanin valtio (林氏國) omistaa harvinaisen pedon, joka on tiikerin kokoinen, täynnä viittä väriä, ja jonka häntä on pidempi kuin ruumis; se on nimeltään Zouwu (騶吾); sen selässä ratsastaminen mahdollistaa tuhannen li:n matkan päivässä.


kūnlúnnánsuǒyǒufànlínfāngsānbǎi

Kunlunin kummun eteläpuolella on Fanlin metsä (氾林), jonka sivut ovat kolme sataa li:ta.


cóngzhīyuānshēnsānbǎirènwéibīnghéngdōuyānbīngrénmiànchéngliǎnglóngyuēzhōngzhīyuān

Congjin kuilu (從極之淵) on kolme sataa ren:iä syvä: siellä Bingyi (冰夷, joen jumala, myös Fengyi) asuu pysyvästi. Bingyillä on ihmiskasvot ja se ratsastaa kahdella lohikäärmeellä. Toisen version mukaan se on Zhongjin kuilu (忠極之淵).


yángzhīshānchūzhōnglíngménzhīshānchūzhōng

Yangwun vuorelta (陽汙之山) virtaa Joki (河); Lingmenin vuorelta (凌門之山) se myös virtaa.


wángzizhīshīliǎngshǒuliǎngxiōngshǒuchǐjiēduànchù

Prinssi Yen (王子夜) ruumis: hänen kaksi kätensä, kaksi lonkkaansa, rintansa, päänsä ja hampaansa kaikki katkaistiin ja sijoitettiin eri paikkoihin.


shùndēngshìshēngxiāomíngzhúguāngchùèrzhīlíngnéngzhàosuǒfāngbǎiyuēdēngběishì

Shunin puoliso, rouva Dengbi (登比氏), synnytti Xiaomingin (宵明) ja Zhuguangin (燭光), jotka asuvat Suuressa Joen suossa; näiden kahden tyttären hengen valo valaisee tätä paikkaa sata li:n säteellä. Toisen version mukaan hän on rouva Dengbei (登北氏).


gàiguózàiyànnánběishǔyàn

Gai-valtio (蓋國) on suuren Yanin (鉅燕) eteläpuolella ja Wo:n (倭, Japani) pohjoispuolella. Wo kuuluu Yanille.


cháoxiānzàilièyángdōnghǎiběishānnánlièyángshǔyàn

Joseon (朝鮮, Korea) on Lieyangin (列陽) itäpuolella, meren pohjoispuolella ja vuorten eteläpuolella. Lieyang kuuluu Yanille.


lièzàizhōuzhōng

Lieguye (列姑射) sijaitsee joen meressä olevan saaren keskellä.


guózàihǎizhōngshǔliè西nánshānhuánzhī

Guyen valtio (姑射國) on meren keskellä, kuuluu Lieguyelle, sijaitsee lounaassa ja on ympäröity vuorilla.


xièzàihǎizhōng

Suuret raput (大蟹) ovat meren keskellä.


língrénmiànshǒushēnzàihǎizhōng

Lingyu-kala (陵魚) on ihmiskasvoinen, sillä on kädet ja jalat sekä kalan ruumis; se on meren keskellä.


biānhǎizhōng

Suuri lahna (大鯾) elää meren keskellä.


mínghǎizhōng

Mingzu-kaupunki (明組邑) sijaitsee meren keskellä.


péngláishānzàihǎizhōng

Penglai-vuori (蓬萊山) on meren keskellä.


rénzhīshìzàihǎizhōng

Jättiläisten markkinat (大人之市) ovat meren keskellä.

Huomautukset

Xiwangmu (西王母), Lännen Äiti. Teksti näyttää hänet nojaamassa pöytään, käyttämässä voitonmerkkiä ja palveluksessa kolmea sinistä lintua, pohjoisessa Kunlunista: tämä on yksi tämän suurjumalattaren varhaisimmista kuvauksista, joka myöhemmin muuttui kuolemattomuuden hallitsijaksi taolaisuudessa.

Ihmisiä syövät hirviöt. Luku esittelee useita ihmisiä syöviä olentoja — Taoquan-koiran (蜪犬) ja erityisesti Qiongqin (窮奇), siivellisen tiikerin, joka syö ihmisiä päästä — jotka myöhemmin kuuluivat neljänä vitsauksena mytologiaan.

Joen jumala. Bingyi (冰夷, myös Fengyi 馮夷), ihmiskasvoinen ja ratsastamassa kahta lohikäärmettä, asuu kuilun pohjalla: tämä on Keltaisenjoen henki (Hebo), merkittävä hahmo muinaisissa jokikulteissa.

Maantiede, joka yhdistyy historiaan. Lopussa teksti mainitsee todellisia muinaisen ajan poliittisia yksiköitä: Yan-valtion (燕), Wo:n (倭, saaristo-Japani) ja Joseonin (朝鮮, Korea). Tämä on yksi varhaisimmista kiinalaisista maininnoista Japanista ja Koreasta, sekoittuneena myyttisiin Penglain (蓬萊) saariin, kuolemattomien asuinsijoihin.

Epävarmat tunnistukset. Monet olentojen (闒非, 據比, 環拘, 𥘯…) ja petojen (騶吾, 蜪犬…) nimet eivät ole varmoja; ne on kirjoitettu pinyinillä ja merkkeinä, ranskankieliset käännökset seuraavat perinteisiä selityksiä (Guo Pu, Hao Yixing).

Kiinalainen teksti lähteenä Chinese Text Project (ctext.org). Käännös ja huomautukset: Chine-culture.com.