คัมภีร์คลาสสิกแห่งดินแดนภายในทะเลเหนือ (海內北經 Hǎinèi běijīng) เป็นหนังสือเล่มที่สิบสองของคลาสสิกแห่งภูเขาและทะเล และเล่มที่สามของชุดคลาสสิกแห่งดินแดนภายในทะเล (海內經) ในนั้นมีการกล่าวถึงพระราชามารดาแห่งทิศตะวันตก (Xiwangmu) และนกสีฟ้าของพระนาง สัตว์ร้ายกินคน (Taoquan, Qiongqi) ประเทศแห่งสุนัข เทพเจ้าบิ่งอี้แห่งแม่น้ำ รวมถึงดินแดนจริงๆ อย่าง เยียน, วอ (ญี่ปุ่น), โชซอน (เกาหลี) และเกาะในเทพนิยายอย่าง เป่ยไหล่ เล่มนี้เขียนขึ้นเป็นภาษาจีนพร้อมด้วยสัทอักษรพินอิน คำแปลภาษาฝรั่งเศส และเชิงอรรถ
海內北經 — ดินแดนภายในทะเลเหนือ
海內西北陬以東者。
ดินแดนภายในทะเล จากมุมตะวันตกเฉียงเหนือไปทางทิศตะวันออก
蛇巫之山,上有人操杯而東向立。一曰龜山。
ภูเขาแห่งหมอผีงู (蛇巫之山) : บนยอดเขามีบุคคลถือถ้วยและหันหน้าไปทางทิศตะวันออก อีกชื่อหนึ่งเรียกว่า ภูเขาเต่า (龜山)
西王母梯几而戴勝杖,其南有三青鳥,為西王母取食。在崑崙虛北。
พระราชามารดาแห่งทิศตะวันตก (西王母, Xiwangmu) ทรงพิงโต๊ะเล็กและสวมเครื่องประดับชนิดหนึ่งเรียกว่า sheng (勝) ถือไม้เท้า ทางทิศใต้มีนกสีฟ้าสามตัว (三青鳥) นำอาหารมาให้พระนาง ทรงประทับอยู่ทางทิศเหนือของเนินคุนลุน
有人曰大行伯,把戈。其東有犬封國,貳負之尸在大行伯東。
มีบุคคลนามว่า ต้าเซิงโป (大行伯) ถืออาวุธกว้าน (戈) ทางทิศตะวันออกมีประเทศสุนัข (犬封國) และศพของเอ้อฟู่ (貳負之尸) อยู่ทางทิศตะวันออกของต้าเซิงโป
犬封國曰犬戎國,狀如犬。有一女子,方跪進柸食。有文馬,縞身朱鬣,目若黃金,名曰吉量,乘之壽千歲。
ประเทศสุนัข (犬封國) ยังเรียกว่า ประเทศฉวนหรง (犬戎國) ผู้คนมีรูปร่างคล้ายสุนัข มีสตรีคนหนึ่งคุกเข่าถวายอาหาร มีม้าลายตัวหนึ่งตัว ขาวลำตัวและมีแผงคอสีแดง ตาเหลืองดั่งทองคำ ชื่อ จีเหลี่ยง (吉量) ผู้ที่ขี่ม้าตัวนี้จะมีอายุยืนถึงพันปี
鬼國在貳負之尸北,為物人面而一目,一曰貳負神在其東,為物人面蛇身。
ประเทศผี (鬼國) อยู่ทางทิศเหนือของศพเอ้อฟู่ ผู้คนในแผ่นดินนี้มีใบหน้าคล้ายมนุษย์แต่ตาเดียว อีกข้อหนึ่งกล่าวว่าทวยเทพเอ้อฟู่ประทับอยู่ทางทิศตะวันออก เป็นผู้มีใบหน้าเหมือนมนุษย์แต่มีร่างกายเป็นงู
蜪犬如犬,青,食人從首始。
สุนัขเถาถาวัน (蜪犬) มีรูปร่างคล้ายสุนัขและสีน้ำเงินอมเขียว กินมนุษย์โดยเริ่มจากศีรษะ
窮奇狀如虎,有翼,食人從首始,所食被髮,在蜪犬北。一曰從足。
ฉงฉี (窮奇) มีรูปร่างคล้ายเสือ มีปีก กินมนุษย์โดยเริ่มจากศีรษะ เหยื่อของมันจะมีผมกระเซ็นกระส่าย อยู่ทางทิศเหนือของสุนัขเถาถาวัน อีกข้อหนึ่งกล่าวว่ามันเริ่มกินจากเท้า
帝堯臺、帝嚳臺、帝丹朱臺、帝舜臺,各二臺,臺四方,在崑崙東北。
ดาดฟ้าของจักรพรรดิเยา (堯), จักรพรรดิคู่ (嚳), จักรพรรดิต้าจู (丹朱) และจักรพรรดิชุ่น (舜) แต่ละองค์มีดาดฟ้าสองชั้น เป็นรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัส ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของคุนลุน
大𧔧其狀如螽。朱蛾其狀如蛾。
ใหญ่ อี้ (𧔧) มีรูปร่างคล้ายจิ้งหรีด (螽) ส่วนมดแดง (朱蛾) มีรูปร่างคล้ายผีเสื้อ (蛾)
蟜,其為人虎文,脛有𦜹。在窮奇東。一曰,狀如人。崑崙虛北所有。
เจี่ยว (蟜) มีร่างกายคล้ายมนุษย์แต่มีลายเสือ ขาใหญ่ (𦜹) อยู่ทางทิศตะวันออกของฉงฉี อีกข้อหนึ่งกล่าวว่ามันมีรูปร่างคล้ายมนุษย์ พบได้ทางทิศเหนือของเนินคุนลุน
闒非,人面而獸身,青色。
ถาฟุ่ย (闒非) มีใบหน้าเหมือนมนุษย์และร่างกายของสัตว์ สีน้ำเงินอมเขียว
據比之尸,其為人折頸被髮,無一手。
ศพของจูปี้ (據比之尸) เป็นร่างของมนุษย์ที่คอหัก ผมยุ่งเหยิง ไม่มีแขนข้างหนึ่ง
環拘,其為人獸首人身,一曰蝟狀如狗,黃色。
ฮวนจู (環拘) เป็นร่างที่มีศีรษะเป็นสัตว์และร่างกายเป็นมนุษย์ อีกข้อหนึ่งกล่าวว่ามันคล้ายพังพอน (蝟) มีรูปร่างคล้ายสุนัข สีเหลือง
𥘯,其為物人身黑首從目。
ยฺหวี่ (𥘯) เป็นร่างที่มีร่างกายเป็นมนุษย์ ศีรษะสีดำ ตาแคบตั้ง
戎,其為人人首三角。
หรง (戎) เป็นร่างที่มีศีรษะเป็นมนุษย์ มีสามเขา
林氏國有珍獸,大若虎,五彩畢具,尾長於身,名曰騶吾,乘之日行千