12. Bölüm Denizler ve Dağlar Klasiği (海内北经)

Kuzeyin Denizlerinin İçindeki Bölgelerin Klasikleri (海內北經 Hǎinèi běijīng), Dağlar ve Denizlerin Klasikleri serisinin on ikinci kitabı ve "Denizlerin İçindeki Bölgelerin Klasikleri" (海內經) serisinin üçüncüsüdür. Burada Batı Ana Tanrıçası (Xiwangmu) ve mavi kuşları, insan yiyen canavarları (Taoquan, Qiongqi), Köpekler Ülkesi'ni, Bingyi Nehri Tanrısı'nı ve hem gerçek toprakları — Yan, Wo (Japonya), Joseon (Kore) — hem de efsanevi Penglai adasını bulabilirsiniz. Çin metni pinyin çevirisiyle birlikte sunulmakta, ardından Fransızca çevirisi ve notlar yer almaktadır.

海內北經 — Kuzey Denizlerinin İçindeki Bölgeler

hǎinèi西běizōudōngzhě

Kuzeybatı köşesinden doğuya doğru denizlerin içindeki bölgeler.


shézhīshānshàngyǒuréncāobēiérdōngxiàngyuēguīshān

Yılan Büyücü Dağı (蛇巫之山): Dağın zirvesinde bir kişi bir kupa tutmuş ve doğuya bakmaktadır. Bir başka versiyonda bu dağ Kaplumbağa Dağı (龜山) olarak adlandırılır.


西wángérdàishèngzhàngnányǒusānqīngniǎowèi西wángshízàikūnlúnběi

Batı Ana Tanrıçası (西王母, Xiwangmu) bir sehpaya dayanmış, sheng (勝) süsünü takmış ve bir asa tutmaktadır; güneyinde üç mavi kuş (三青鳥) onun yiyeceğini getirir. Bu yer Kunlun tepesinin kuzeyindedir.


yǒurényuēxíngdōngyǒuquǎnfēngguóèrzhīshīzàixíngdōng

Burada Daxingbo (大行伯) adlı bir kişi bir mızrak tutmaktadır. Doğusunda Köpekler Ülkesi (犬封國) bulunur ve Erfu'nun cesedi (貳負之尸) Daxingbo'nun doğusundadır.


quǎnfēngguóyuēquǎnróngguózhuàngquǎnyǒuzifāngguìjìnpēishíyǒuwéngǎoshēnzhūlièruòhuángjīnmíngyuēliàngchéngzhīshòuqiānsuì

Köpekler Ülkesi (犬封國) aynı zamanda Quanrong Ülkesi (犬戎國) olarak da adlandırılır; sakinleri köpek gibi görünür. Yere diz çökmüş bir kadın onlara yiyecek sunmaktadır. Burada alacalı bir at vardır; beyaz bir vücuda ve kırmızı yele sahip, altın rengi gözleri olan bu ata Jiliang (吉量) adı verilir; bu atı binmek bin yıl yaşamayı sağlar.


guǐguózàièrzhīshīběiwèirénmiànéryuēèrshénzàidōngwèirénmiànshéshēn

Ölüler Ülkesi (鬼國) Erfu'nun cesedinin kuzeyindedir; bu yaratıkların insan yüzü ve tek gözü vardır. Bir başka versiyonda Erfu Tanrısı doğusunda yer alır; insan yüzlü ve yılan vücutlu bir varlıktır.


táoquǎnquǎnqīngshíréncóngshǒushǐ

Taoquan (蜪犬) köpek gibi görünür ve mavi-yeşildir; insanları başından başlayarak yer.


qióngzhuàngyǒushíréncóngshǒushìsuǒshíbèizàitáoquǎnběiyuēcóng

Qiongqi (窮奇) bir kaplan gibi görünür, kanatları vardır; insanları başından yemeye başlar ve kurbanlarının saçları dağılmıştır. Taoquan'ın kuzeyindedir. Bir başka versiyonda ise ayaklarından yemeye başladığı söylenir.


yáotáitáidānzhūtáishùntáièrtáitáifāngzàikūnlúndōngběi

İmparator Yao'nun (堯) terası, İmparator Ku'nun (嚳) terası, İmparator Danzhu'nun (丹朱) terası ve İmparator Shun'un (舜) terası: her birinin iki terası vardır, kare şeklinde, Kunlun'un kuzeydoğusunda bulunurlar.


𧔧zhuàngzhōngzhūézhuàngé

Büyük Yi (𧔧) bir cırcır böceği (螽) gibi görünür; kırmızı karınca (朱蛾) ise bir kelebek (蛾) gibi görünür.


jiǎowèirénwénjìngyǒu𦜹zàiqióngdōngyuēzhuàngrénkūnlúnběisuǒyǒu

Jiao (蟜) insan vücuduna sahip, kaplan çizgili, baldırlarında 𦜹 denen bir şey bulunan bir varlıktır. Qiongqi'nin doğusundadır. Bir başka versiyonda ise insan gibi göründüğü söylenir. Kunlun tepesinin kuzeyinde bulunur.


fēirénmiànérshòushēnqīng

Tafei (闒非) insan yüzüne ve hayvan vücuduna sahip, mavi-yeşil renkte bir varlıktır.


zhīshīwèirénzhéjǐngbèishǒu

Jubi'nin cesedi (據比之尸): boynu kırılmış, saçları dağılmış, tek eli olmayan bir varlıktır.


huánwèirénshòushǒurénshēnyuēwèizhuànggǒuhuáng

Huanju (環拘): hayvan başına ve insan vücuduna sahip bir varlıktır. Bir başka versiyonda köpek gibi görünen bir kirpiye (蝟) benzediği söylenir, sarı renktedir.


𥘯wèirénshēnhēishǒucóng

Yu (𥘯): insan vücuduna sahip, siyah başlı, dikey gözleri (從目) olan bir varlıktır.


róngwèirénrénshǒusānjiǎo

Rong (戎): insan başına sahip, üç boynuzu olan bir varlıktır.


línshìguóyǒuzhēnshòuruòcǎiwěichángshēnmíngyuēzōuchéngzhīxíngqiān

Lin Halkının Ülkesi (林氏國) değerli bir hayvana sahiptir; bir kaplan kadar büyük, tam beş renge sahip, kuyruğu vücudundan daha uzun olan bu hayvana Zouwu (騶吾) adı verilir; bu hayvana binmek günde bin li yol almayı sağlar.


kūnlúnnánsuǒyǒufànlínfāngsānbǎi

Kunlun tepesinin güneyinde Fanlin (氾林) ormanı bulunur; her yanı üç yüz li uzunluğundadır.


cóngzhīyuānshēnsānbǎirènwéibīnghéngdōuyānbīngrénmiànchéngliǎnglóngyuēzhōngzhīyuān

Congji Çukuru (從極之淵) üç yüz renk derinliğindedir; burada sürekli olarak Bingyi (冰夷, Nehri Tanrısı, lakap Fengyi) ikamet eder. Bingyi insan yüzüne sahiptir ve iki ejderha üzerinde durur. Bir başka versiyonda Zhongji Çukuru (忠極) olarak adlandırılır.


yángzhīshānchūzhōnglíngménzhīshānchūzhōng

Yangwu Dağı'ndan (陽汙之山) Nehir (河) çıkar; Lingmen Dağı'ndan (凌門之山) da Nehir çıkar.


wángzizhīshīliǎngshǒuliǎngxiōngshǒuchǐjiēduànchù

Prens Ye'nin cesedi (王子夜之尸): iki eli, iki uyluğu, göğsü, başı ve dişleri farklı yerlere dağılmış şekilde kesilmiştir.


shùndēngshìshēngxiāomíngzhúguāngchùèrzhīlíngnéngzhàosuǒfāngbǎiyuēdēngběishì

İmparator Shun'un eşi Dengbi (登比氏), Xiaoming (宵明) ve Zhuguang'ı (燭光) doğurmuştur; bu iki kız Nehir'in Büyük Bataklığı'nda ikamet ederler ve bu iki kızın ışığı yüz li yarıçapındaki alanı aydınlatır. Bir başka versiyonda Dengbei (登北氏) olarak adlandırılırlar.


gàiguózàiyànnánběishǔyàn

Gai Ülkesi (蓋國) Büyük Yan'ın (鉅燕) güneyinde ve Wo'nun (倭, Japonya) kuzeyindedir. Wo, Yan'a bağlıdır.


cháoxiānzàilièyángdōnghǎiběishānnánlièyángshǔyàn

Joseon (朝鮮, Kore) Lieyang'ın (列陽) doğusunda, denizin kuzeyinde ve dağların güneyinde bulunur. Lieyang, Yan'a bağlıdır.


lièzàihǎizhōuzhōng

Lieguye (列姑射) Nehri Denizi'ndeki bir adanın ortasında bulunur.


guó/tr/node/hǎizhōngshǔliè西nánshānhuánzhī

Guye Ülkesi (姑射國) denizin ortasında, Lieguye'ye bağlı, güneybatıda bulunur ve dağlarla çevrilidir.


xièzàihǎizhōng

Büyük yengeçler (大蟹) denizin ortasında bulunur.


língrénmiànshǒushēnzàihǎizhōng

Lingyu balığı (陵魚) insan yüzüne, ellere ve ayaklara sahip, balık vücuduna sahiptir; denizin ortasında bulunur.


biānhǎizhōng

Büyük bir kefal (大鯾) denizin ortasında yaşar.


mínghǎizhōng

Mingzu yerleşimi (明組邑) denizin ortasında bulunur.


péngláishānzàihǎizhōng

Penglai Dağı (蓬萊山) denizin ortasında bulunur.


rénzhīshìzàih∅zhōng

Devlerin Pazarı (大人之市) denizin ortasında bulunur.

Notlar

Xiwangmu (西王母), Batı Ana Tanrıçası. Metin onu bir sehpaya dayanmış, sheng (勝) süsü takmış ve mavi kuşlar tarafından hizmet edilen biri olarak Kunlun'un kuzeyinde gösterir: bu, daha sonra taoizmde ölümsüzlüğün hükümdarı olacak olan büyük tanrıçanın en eski görüntülerinden biridir.

İnsan yiyen canavarlar. Bu bölümde Taoquan (蜪犬) adlı köpek ve özellikle de kafasından insan yiyen kanatlı bir kaplan olan Qiongqi (窮奇) gibi birçok insan yiyen yaratık yer alır; bunlar daha sonra mitolojinin "dört bela"sı arasında yer alacaktır.

Nehir Tanrısı. Bingyi (冰夷, lakap Fengyi 馮夷), insan yüzüne sahip ve iki ejderha üzerinde duran, bir çukurun dibinde yaşayan bir varlıktır: Bu, antik nehir kültlerinin önemli bir figürü olan Sarı Nehir'in (Hebo) ruhudur.

Tarihle kesişen bir coğrafya. Sonlara doğru metin, antik çağların gerçek siyasi varlıklarını adlandırır: Yan Krallığı (燕), Wo (倭, Japonya) ve Joseon (朝鮮, Kore). Bu, Penglai (蓬萊) gibi ölümsüzlerin ikametgâhı olan efsanevi adalarla karışık olarak Çin'in Japonya ve Kore hakkındaki en eski anlatımlarından biridir.

Belirsiz tanımlamalar. Birçok varlığın (闒非, 據比, 環拘, 𥘯…) ve hayvanın (騶吾, 蜪犬…) kesin bir karşılığı yoktur; bunlar pinyin olarak verilmiş ve karakterlerle birlikte geleneksel yorumlara (Guo Pu, Hao Yixing) göre Fransızca çevirileri yapılmıştır.

Çin metni Chinese Text Project'e (ctext.org) göre. Çeviri ve notlar: Chine-culture.com.