บทที่ 4 ของ ชนิดภูเขาและทะเล

คัมภีร์ภูเขาแห่งทิศตะวันออก (东山经 Dōngshānjīng) เป็นหนังสือเล่มที่สี่ของชุด คัมภีร์แห่งภูเขาและทะเล มันครอบคลุมตั้งแต่ทิศเหนือลงสู่ทิศใต้ ผ่านไปตามเทือกเขาชายฝั่งทั้งสี่ ซึ่งอุดมไปด้วยแม่น้ำ ลำธาร ปลาแปลก ๆ และสัตว์นิมิตที่ทำนายถึงน้ำท่วม ภัยแล้ง และโรคระบาด ข้อความภาษาจีนนั้นนำเสนอพร้อมด้วยการถอดเสียงด้วยพินอิน ตามด้วยคำแปลภาษาฝรั่งเศสและเชิงอรรถ

คัมภีร์ชุดที่หนึ่งแห่งทิศตะวันออก — 东山经

dōngshānjīngzhīshǒuyuē𧑤zhūzhīshānběilínqiánmèishíshuǐchūyānérdōngběiliúzhùhǎizhōngduōyōngyōngzhīzhuàngniúyīnzhìmíng

คัมภีร์ภูเขาแห่งทิศตะวันออก ชื่อภูเขาลูกแรกคือภูเขาซู่จู (樕𧑤) ทางทิศเหนือมันติดกับกันเหมย์ (乾昧) แม่น้ำชื่อชื่อ (食水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือลงสู่ทะเล มันอุดมไปด้วยปลาชนิดหนึ่งชื่อหยงหยง (鱅鱅) ซึ่งมีรูปร่างคล้ายวัวลิ (犂牛) และมีเสียงร้องดังเหมือนหมู


yòunánsānbǎiyuēlěishānshàngyǒuxiàyǒujīnshuǐchūyāndōngliúzhùshíshuǐzhōngduōhuóshī

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาเล่ย์ (藟山) ยอดเขามีหยก และเชิงเขามีทองคำ มีแม่น้ำชื่อชื่อ (湖水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกลงสู่แม่น้ำชื่อ (食水) มันอุดมไปด้วยลูกอ๊อดชื่อฮัวซือ (活師)


yòunánsānbǎiyuēxúnzhuàngzhīshānshàngduōjīnxiàduōqīngshíyǒushòuyānzhuàngquǎnliùmíngyuēcóngcóngmíngxiàoyǒuniǎoyānzhuàngérshǔmáomíngyuēshǔjiànzǎo𣲵zhǐshuǐchūyānérběiliúzhùshuǐzhōngduōzhēnzhuàngtiáohuìzhēnshízhī

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาซุ่นจ้วง (栒狀) ยอดเขาอุดมไปด้วยทองคำและหยก เชิงเขาอุดมไปด้วยหินสีเขียวอมฟ้า มีสัตว์ชนิดหนึ่งมีรูปร่างคล้ายสุนัข มีหกขา ชื่อว่าฉงฉง (從從) เสียงร้องของมันคือชื่อของมันเอง มีนกชนิดหนึ่งมีรูปร่างคล้ายไก่แต่มีขนเหมือนหนู ชื่อว่าจือชู (䖪鼠) เมื่อมันปรากฏขึ้นจะเกิดความแห้งแล้งครั้งใหญ่ในเมืองนั้น แม่น้ำชื่อชื่อ (𣲵水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศเหนือลงสู่แม่น้ำชื่อ (湖水) มันอุดมไปด้วยปลาชื่อเจิน (箴魚) ซึ่งมีรูปร่างคล้ายปลาทิว มีจะงอยปากแหลม เมื่อกินมันเข้าไปจะไม่มีโรคภัยไข้เจ็บ


yòunánsānbǎiyuēzhīshāncǎoshuǐ

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาปอฉี (勃亝) ไม่มีต้นหญ้า ต้นไม้ และน้ำ


yòunánsānbǎiyuēfāntiáozhīshāncǎoduōshājiǎnshuǏchūyānběiliúzhùhǎizhōngduōgǎn

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาฟานเถียว (番條) ไม่มีต้นหญ้า ต้นไม้ แต่มีทราย แม่น้ำชื่อเจี่ยน (減水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศเหนือลงสู่ทะเล มันอุดมไปด้วยปลาชื่อกัน (鱤魚)


yòunánbǎiyuēérzhīshānshàngduōxiàduōsāngzhèérzhīshuǐchūyānběiliúzhùhǎizhōngduōgǎn

สี่ร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขากู่อร์ (姑兒) ยอดเขาอุดมไปด้วยยาง เชิงเขาอุดมไปด้วยต้นหม่อนและต้นหม่อนสี เมื่อแม่น้ำชื่อกู่อร์ (姑兒水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศเหนือลงสู่ทะเล มันอุดมไปด้วยปลาชื่อกัน (鱤魚)


yòunánbǎiyuēgāoshìzhīshānshàngduōxiàduōzhēnshízhūshéngzhīshuǐchūyāndōngliúzhùzhōngduōjīn

สี่ร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาเกาซื่อ (高氏) ยอดเขาอุดมไปด้วยหยก เชิงเขาอุดมไปด้วยหินเจิน (箴石) แม่น้ำชื่อจูเซิง (諸繩水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกลงสู่หนองน้ำ มันอุดมไปด้วยทองคำและหยก


yòunánsānbǎiyuēyuèshānshàngduōsāngxiàduōchūluòshuǐchūyāndōngliúzhùzhōngduōjīn

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขายฺวี่ (嶽山) ยอดเขาอุดมไปด้วยต้นหม่อน เชิงเขาอุดมไปด้วยต้นไม้ชื่อฉู (樗) แม่น้ำชื่อลั่ว (濼水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกลงสู่หนองน้ำ มันอุดมไปด้วยทองคำและหยก


yòunánsānbǎiyuēcháishānshàngcǎoxiàduōshuǐzhōngduōkānzhīyǒushòuyānzhuàngkuāérzhìmáoyīnjiàntiānxiàshuǐ

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาไฉ (豺山) ยอดเขาไม่มีต้นหญ้า ต้นไม้ เชิงเขาอุดมไปด้วยน้ำ มีปลาชื่อค่านซี (堪㐨) เมื่อสัตว์ชนิดหนึ่งมีรูปร่างคล้ายขวาดฟู่ (夸父) แต่มีขนเหมือนหมู เสียงร้องของมันดังเหมือนการร้องเรียก เมื่อมันปรากฏขึ้นจะเกิดน้ำท่วมครั้งใหญ่ทั่วแผ่นดิน


yòunánsānbǎiyuēshānshàngduōjīnxiàduōměishízhīshuǐchūyānérdōngnánliúzhùmiǎnzhōngduō𧌁tiáoyóngqí狀zhuànghuángshéchūyǒuguāngjiànhàn

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาตู (獨山) ยอดเขาอุดมไปด้วยทองคำและหยก เชิงเขาอุดมไปด้วยหินสวยงาม แม่น้ำชื่อหมั่วถู (末塗水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ลงสู่แม่น้ำเหมี่ยน (沔) มันอุดมไปด้วยสัตว์ชื่อเถียวหยง (𧌁䗤) ซึ่งมีรูปร่างคล้ายงูสีเหลือง แต่มีปีกเหมือนปลา สว่างไสวเมื่อออกหากิน เมื่อมันปรากฏขึ้นจะเกิดความแห้งแล้งครั้งใหญ่ในเมืองนั้น


yòunánsānbǎiyuētàishānshàngduōxiàduōjīnyǒushòuyānzhuàngtúnéryǒuzhūmíngyuētóngtóngmíngtǎohuánshuǐchūyāndōngliúzhùjiāngzhōngduōshuǐ

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาไท่ (泰山) ยอดเขาอุดมไปด้วยหยก เชิงเขาอุดมไปด้วยทองคำ มีสัตว์ชนิดหนึ่งมีรูปร่างคล้ายหมูอ้วนแต่มีไข่มุก ชื่อว่าทงทง (狪狪) เสียงร้องของมันคือชื่อของมันเอง แม่น้ำชื่อหฺวาน (環水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกลงสู่แม่น้ำแยงซี (江) มันอุดมไปด้วยผลึกหยก


yòunánsānbǎiyuēzhúshānduìjiāngcǎoduōyáoshuǐchūyānérdōngnánliúzhùtánzhīshuǐzhōngduōléi

สามร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาจู (竹山) ตั้งอยู่ริมแม่น้ำแยงซี ไม่มีต้นหญ้า ต้นไม้ แต่มีหยกและหินสีเขียวอมฟ้า แม่น้ำชื่อจี (激水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ลงสู่แม่น้ำฉวีถัน (娶檀水) มันอุดมไปด้วยหอยชื่อจื่อเล่ย์ (茈羸)


fándōngshānjīngzhīshǒu𧑤zhūzhīshānzhìzhúshānfánshíèrshānsānqiānliùbǎishénzhuàngjiērénshēnlóngshǒumáoyòngquǎnèryòng

โดยสรุปรวมแล้ว คัมภีร์ชุดที่หนึ่งแห่งทิศตะวันออก ตั้งแต่ภูเขาซู่จูไปจนถึงภูเขาจู มีทั้งหมดสิบสองภูเขา ครอบคลุมระยะทางสามพันหกร้อยลี้ เทพเจ้าประจำภูเขาเหล่านี้มีรูปร่างกายเป็นมนุษย์แต่มีหัวเป็นมังกร การบูชาเทพเจ้าเหล่านี้จะใช้สุนัขหนึ่งตัวเป็นเครื่องสังเวย และใช้ปลาเป็นเครื่องเซ่นไหว้


คัมภีร์ชุดที่สองแห่งทิศตะวันออก — 东次二经

dōngèrjīngzhīshǒuyuēkōngsāngzhīshānběilínshíshuǐdōngwàngnánwàngshālíng西wàngmǐnyǒushòuyānzhuàngniúérwényīnqīnmíngyuēlínglíngmíngjiàojiàntiānxiàshuǐ

ชื่อภูเขาลูกแรกของคัมภีร์ชุดที่สองแห่งทิศตะวันออกคือภูเขาคงซาง (空桑) ทางทิศเหนือมันติดกับแม่น้ำชื่อ (食水) ทางทิศตะวันออกมันมองไปยังจูอู (沮吳) ทางทิศใต้มันมองไปยังชาหลิง (沙陵) และทางทิศตะวันตกมันมองไปยังหนองน้ำหมิ่น (湣澤) มีสัตว์ชนิดหนึ่งมีรูปร่างคล้ายวัวแต่มีลายเสือ เสียงร้องของมันดังเหมือนถอนหายใจ ชื่อว่าหลิงหลิง (軨軨) เสียงร้องของมันคือชื่อของมันเอง เมื่อมันปรากฏขึ้นจะเกิดน้ำท่วมครั้งใหญ่ทั่วแผ่นดิน


yòunánliùbǎiyuēcáozhīshānxiàduōérshuǐduōniǎoshòu

หกร้อยลี้ทางทิศใต้คือภูเขาเถาซี (曹夕) เชิงเขาอุดมไปด้วยต้นหม่อนกระดาษ (穀) แต่ไม่มีน้ำ มันอุดมไปด้วยนกและสัตว์


yòu西nánbǎiyuēgāozhīshānshàngduōjīnxiàduōbáiègāozhīshuǐchūyāndōngliúzhùzhīshuǐzhōngduōshènyáo

สี่ร้อยลี้ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้คือภูเขาอี้เถา (嶧皋) ยอดเขาอุดมไปด้วยทองคำและหยก เชิงเขาอุดมไปด้วยดินขาว (白堊) แม่น้ำชื่ออี้เถา (嶧皋水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกลงสู่แม่น้ำจีนǚ (激女水) มันอุดมไปด้วยหอยเป่าฮื้อและหอยนางรม


yòunánshuǐxíngbǎiliúshāsānbǎizhìshānzhīwěicǎoduō

เดินทางทางน้ำไปทางทิศใต้ห้าร้อยลี้ จากนั้นเดินทางผ่านทรายสามร้อยลี้ ก็จะถึงปลายสุดของภูเขาเกอ (葛山) ไม่มีต้นหญ้า ต้นไม้ แต่มีหินลับมีด (砥礪)


yòunánsānbǎishíyuēshānzhīshǒucǎoshuǐchūyāndōngliúzhùzhōngduōzhūbiēqí狀zhuàngfèiéryǒuliùyǒuzhūwèisuāngānshízhī

สามร้อยแปดสิบลี้ทางทิศใต้คือต้นของภูเขาเกอ (葛山) ไม่มีต้นหญ้า ต้นไม้ แม่น้ำชื่อลี่ (澧水) ไหลออกจากภูเขานี้ไปทางทิศตะวันออกลงสู่หนองน้ำชื่อยฺหวี (余澤) มันอุดมไปด้วยปลาชื่อจูเปีย (珠蟞魚) ซึ่งมีรูปร่างคล้ายปอดแต่มีตา มีหกขาและมีไข่ เมื่อกินมันเข้าไปจะไม่เป็นโรคเรื้อน


yòunánsānbǎishíyuēézhīshānqí上shàngduōnánxiàduōjīngzhīshuǐchūyāndōngliúzhùhuángshuǐyǒushòuyānzhuàngérniǎohuìchīshéwěijiànmiánmíngyuēqiúmíng