Bab 4 dari Klasik Pegunungan dan Lautan

Klasik Gunung-gunung di Timur (东山经 Dōngshānjīng) adalah buku keempat dari Klasik Gunung dan Lautan. Ia menjelajahi empat rangkaian pegunungan pesisir dari utara ke selatan, kaya akan sungai, ikan-ikan aneh, dan hewan-hewan pertanda yang menandakan banjir, kekeringan, dan wabah penyakit. Teks Tionghoa disajikan dengan transkripsi pinyin, diikuti terjemahan Prancis dan catatan.

Klasik Pertama di Timur — 东山经

dōngshānjīngzhīshǒuyuē𧑤zhūzhīshānběilínqiánmèishíshuǐchūyānérdōngběiliúzhùhǎizhōngduōyōngyōngzhīzhuàngniúyīnzhìmíng

Klasik Gunung-gunung di Timur. Gunung pertama bernama Gunung Suzhu (樕𧑤); di utara ia berbatasan dengan Ganmei (乾昧). Sungai Shi (食水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur laut menuju laut. Ia kaya akan ikan yongyong (鱅鱅), yang mirip dengan sapi li (犂牛), dengan suara seperti gerutuan babi.


yòunánsānbǎiyuēlěishānshàngyǒuxiàyǒujīnshuǐchūyāndōngliúzhùshíshuǐzhōngduōhuóshī

Tiga ratus li ke selatan terdapat Gunung Lei (藟山). Puncaknya menyimpan giok, bagian bawahnya menyimpan emas. Sungai Hu (湖水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur menuju Sungai Shi (食水); ia kaya akan berudu (huoshi 活师).


yòunánsānbǎiyuēxúnzhuàngzhīshānshàngduōjīnxiàduōqīngshíyǒushòuyānzhuàngquǎnliùmíngyuēcóngcóngmíngxiàoyǒuniǎoyānzhuàngérshǔmáomíngyuēshǔjiànzǎo𣲵zhǐshuǐchūyānérběiliúzhùshuǐzhōngduōzhēnzhuàngtiáohuìzhēnshízhī

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Xunzhuang (栒状). Puncaknya kaya akan emas dan giok, bagian bawahnya kaya akan batu hijau kebiruan (qingbi 青碧石). Di sana terdapat hewan mirip anjing, berkaki enam, bernama congcong (从从); suaranya menyebutkan namanya sendiri. Terdapat juga burung mirip ayam tetapi berbulu tikus, bernama zhushu (䖪鼠); ketika ia muncul, wilayah tersebut mengalami kekeringan hebat. Sungai Fu (𣲵水) mengalir dari sana dan mengalir ke utara menuju Sungai Hu (湖水). Ia kaya akan ikan zhen (箴鱼), mirip ikan tiao (鲦), dengan paruh seperti jarum; memakannya mencegah wabah penyakit.


yòunánsānbǎiyuēzhīshāncǎoshuǐ

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Bojin (勃亝), tanpa rumput atau pepohonan, dan tanpa air.


yòunánsānbǎiyuēfāntiáozhīshāncǎoduōshājiǎnshuǐchūyānběiliúzhùhǎizhōngduōgǎn

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Fantiao (番条), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan pasir. Sungai Jian (减水) mengalir dari sana dan mengalir ke utara menuju laut; ia kaya akan ikan gan (鱤鱼).


yòunánbǎiyuēérzhīshānshàngduōxiàduōsāngzhèérzhīshuǐchūyānběiliúzhùhǎizhōngduōgǎn

Empat ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Guer (姑儿). Puncaknya kaya akan getah, bagian bawahnya kaya akan murbei (sang 桑) dan murbei pencelup (zhe 柘). Sungai Guer (姑儿水) mengalir dari sana dan mengalir ke utara menuju laut; ia kaya akan ikan gan (鱤鱼).


yòunánbǎiyuēgāoshìzhīshānshàngduōxiàduōzhēnshízhūshéngzhīshuǐchūyāndōngliúzhùzhōngduōjīn

Empat ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Gaoshi (高氏). Puncaknya kaya akan giok, bagian bawahnya kaya akan batu zhen (箴石). Sungai Zhusheng (诸绳水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur menuju rawa; ia kaya akan emas dan giok.


yòunánsānbǎiyuēyuèshānshàngduōsāngxiàduōchūluòshuǐchūyāndōngliúzhùzhōngduōjīn

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Yue (岳山). Puncaknya kaya akan murbei, bagian bawahnya kaya akan pohon ailanthus (chu 樗). Sungai Luo (濼水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur menuju rawa; ia kaya akan emas dan giok.


yòunánsānbǎiyuēcháishānshàngcǎoxiàduōshuǐzhōngduōkānzhīyǒushòuyānzhuàngkuāérzhìmáoyīnjiàntiānxiàshuǐ

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Chai (豺山). Puncaknya tanpa rumput atau pepohonan, bagian bawahnya kaya akan air dan ikan kanni (堪㐨). Di sana terdapat hewan mirip Kuafu (夸父) tetapi berbulu babi, dengan suara seperti teriakan; ketika ia muncul, seluruh negeri dilanda banjir besar.


yòunánsānbǎiyuēshānshàngduōjīnxiàduōměishízhīshuǐchūyānérdōngnánliúzhùmiǎnzhōngduō𧌁tiáoyóngzhuànghuángshéchūyǒuguāngjiànhàn

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Du (独山). Puncaknya kaya akan emas dan giok, bagian bawahnya kaya akan batu indah. Sungai Motu (末涂水) mengalir dari sana dan mengalir ke tenggara menuju Mian (沔); ia kaya akan makhluk gengtia (𧌁䗤), mirip ular kuning tetapi bersayap ikan, yang bersinar saat masuk dan keluar air; ketika mereka muncul, wilayah tersebut mengalami kekeringan hebat.


yòunánsānbǎiyuētàishānshàngduōxiàduōjīnyǒushòuyānzhuàngtúnéryǒuzhūmíngyuētóngtóngmíngtǎohuánshuǐchūyāndōngliúzhùjiāngzhōngduōshuǐ

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Tai (泰山). Puncaknya kaya akan giok, bagian bawahnya kaya akan emas. Di sana terdapat hewan mirip babi tetapi bertabur mutiara, bernama tongtong (狪狪); suaranya menyebutkan namanya sendiri. Sungai Huan (环水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur menuju Sungai Yangtze (江); ia kaya akan kristal batu.


yòunánsānbǎiyuēzhúshānduìjiāngcǎoduōyáoshuǐchūyānérdōngnánliúzhùtánzhīshuǐzhōngduōléi

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Zhu (竹山), menjorok ke Sungai Yangtze; tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan giok yao (瑶) dan batu hijau. Sungai Ji (激水) mengalir dari sana dan mengalir ke tenggara menuju Sungai Qutan (娶檀水); ia kaya akan siput zi (茈羸).


fándōngshānjīngzhīshǒu𧑤zhūzhīshānzhìzhúshānfánshíèrshānsānqiānliùbǎishénzhuàngjiērénshēnlóngshǒumáoyòngquǎnèryòng

Secara keseluruhan, sejak Gunung Suzhu hingga Gunung Zhu, Klasik Pertama di Timur terdiri dari dua belas gunung, sepanjang tiga ribu enam ratus li. Dewa-dewa mereka semuanya memiliki tubuh manusia dan kepala naga. Upacara: gunakan seekor anjing untuk memohon, dan ikan sebagai persembahan.


Klasik Kedua di Timur — 东次二经

dōngèrjīngzhīshǒuyuēkōngsāngzhīshānběilínshíshuǐdōngwàngnánwàngshālíng西wàngmǐnyǒushòuyānzhuàngniúérwényīnqīnmíngyuēlínglíngmíngjiàojiàntiānxiàshuǐ

Gunung pertama dari Klasik Kedua di Timur bernama Gunung Kongsang (空桑). Di utara ia berbatasan dengan Sungai Shi (食水), di timur menghadap Juwu (沮吴), di selatan menghadap Shaling (沙陵), di barat menghadap rawa Min (湣泽). Di sana terdapat hewan mirip sapi tetapi bergaris-garis harimau, dengan suara seperti desahan, bernama lingling (软软); suaranya menyebutkan namanya sendiri; ketika ia muncul, seluruh negeri dilanda banjir besar.


yòunánliùbǎiyuēcáozhīshānxiàduōérshuǐduōniǎoshòu

Enam ratus li ke selatan terdapat Gunung Caoxi (曹夕). Bagian bawahnya kaya akan murbei kertas (gu 谷) tetapi tanpa air; kaya akan burung dan hewan.


yòu西nánbǎiyuēgāozhīshānshàngduōjīnxiàduōbáiègāozhīshuǐchūyāndōngliúzhùzhīshuǐzhōngduōshènyáo

Empat ratus li ke barat daya terdapat Gunung Yigao (嶧皋). Puncaknya kaya akan emas dan giok, bagian bawahnya kaya akan kapur putih (bai'e 白垩). Sungai Yigao (嶧皋水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur menuju Sungai Jinü (激女水); ia kaya akan kerang dan tiram (shenyao 蜃珧).


yòunánshuǐxíngbǎiliúshāsānbǎizhìshānzhīwěicǎoduō

Lima ratus li ke selatan melalui air, lalu tiga ratus li melalui pasir yang mengalir, sampai ke ujung Gunung Ge (葛山); tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan batu asahan (dili 砥礪).


yòunánsānbǎishíyuēshānzhīshǒucǎoshuǐchūyāndōngliúzhùzhōngduōzhūbiēzhuàngfèiéryǒuliùyǒuzhūwèisuāngānshízhīlài

Tiga ratus delapan puluh li lebih ke selatan terdapat kepala Gunung Ge (葛山), tanpa rumput atau pepohonan. Sungai Li (澧水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur menuju rawa Yu (余泽); ia kaya akan ikan zhubie (珠蟞鱼), mirip paru-paru tetapi memiliki mata, berkaki enam dan bertabur mutiara, dengan rasa asam-manis; memakannya mencegah kusta.


yòunánsānbǎishíyuēézhīshānshàngduōnánxiàduōjīngzhīshuǐchūyāndōngliúzhùhuángshuǐyǒushòuyānzhuàngérniǎohuìchīshéwěijiànrénmiánmíngyuēqiúmíngtǎojiànhuángchóngwèibài

Tiga ratus delapan puluh li lebih ke selatan terdapat Gunung Yue (余峨). Puncaknya kaya akan pohon catalpa (zi 梓) dan nanmu (楠), bagian bawahnya kaya akan semak-semak jing (荆) dan qi (芑). Sungai Zayu (杂余水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur menuju Sungai Huang (黄水). Di sana terdapat hewan mirip kelinci tetapi berparuh burung, bermata burung hantu dan berekor ular, yang tertidur saat melihat manusia, bernama qiuyu (犰狳); suaranya menyebutkan namanya sendiri; ketika ia muncul, belalang dan serangga merusak tanaman.


yòunánsānbǎiyuēzhīshāncǎoduōshuǐ

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Dufu (杜父), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan air.


yòunánsānbǎiyuēgěngshāncǎoduōshuǐduōshéyǒushòuyānzhuàngérmíngyuēzhūnòumíngjiàojiànguóyǒukǒng

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Geng (耿山), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan air hijau (shuibi 水碧) dan ular besar. Di sana terdapat hewan mirip rubah tetapi bersayap ikan, bernama zhuru (朱獳); suaranya menyebutkan namanya sendiri; ketika ia muncul, negeri tersebut mengalami ketakutan.


yòunánsānbǎiyuēzhīshāncǎoduōshāshíshāshuǐchūyānnánliúzhùcénshuǐzhōngduō𪁐zhuàngyuānyāngérrénmíngtǎojiànguóduōgōng

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Luqi (卢其), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan pasir dan batu. Sungai Sha (沙水) mengalir dari sana dan mengalir ke selatan menuju Sungai Cen (涔水); ia kaya akan burung huanhu (𪁐鹄), mirip burung mandarin tetapi berkaki manusia; suaranya menyebutkan namanya sendiri; ketika mereka muncul, negeri tersebut mengalami banyak pekerjaan tanah.


yòunánsānbǎishíyuēshèzhīshāncǎoduōshuǐ

Tiga ratus delapan puluh li lebih ke selatan terdapat Gunung Guye (姑射), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan air.


yòunánshuǐxíngsānbǎiliúshābǎiyuēběishèzhīshāncǎaduōshí

Tiga ratus li ke selatan melalui air, lalu seratus li melalui pasir yang mengalir, terdapat Gunung Beiguye (北姑射), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan batu.


yòunánsānbǎiyuēnánshèzhīshāncǎoduōshuǐ

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Nanguye (南姑射), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan air.


yòunánsānbǎiyuēshāncǎoduōshéduōshuǐ

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Bi (碧山), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan ular besar dan batu giok hijau (bishuiyu 碧水玉).


yòunánbǎiyuēwéishìzhīshāncǎoduōjīnyuánshuǐchūyāndōngliúzhùshā

Lima ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Weishi (维氏), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan emas dan giok. Sungai Yuan (原水) mengalir dari sana dan mengalir ke timur menuju rawa Sha (沙泽).


yòunánsānbǎiyuēféngzhīshāncǎoduōjīnyǒushòuyānzhuàngéryǒuyīn鸿hóngyànmíngyuējiàntiānxiàhàn

Tiga ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Gufeng (姑逢), tanpa rumput atau pepohonan, kaya akan emas dan giok. Di sana terdapat hewan mirip rubah tetapi bersayap, dengan suara seperti angsa liar, bernama biebie (獙獙); ketika ia muncul, seluruh negeri mengalami kekeringan hebat.


yòunánbǎiyuēzhīshānshàngduōjīnxiàduōzhēnshíyǒushòuyānzhuàngérjiǔwěijiǔshǒuzhǎomíngyuēlóngzhíyīnyīngérshìshírén

Lima ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Fuli (凫丽). Puncaknya kaya akan emas dan giok, bagian bawahnya kaya akan batu zhen (箴石). Di sana terdapat hewan mirip rubah, dengan sembilan ekor, sembilan kepala, dan cakar harimau, bernama longzhi (龙姪), dengan suara seperti bayi; ia memakan manusia.


yòunánbǎiyuē𨰃zhēnshānnánlín𨰃zhēnshuǐdōngwàngyǒushòuyānzhuàngéryángjiǎoniúwěiyīnháoquǎnmíngyuēyóuyóujiànguóduōjiǎoyǒuniǎoyānzhuàngérshǔwěishàndēngmíngyuējiégōujiànguóduō

Lima ratus li lebih ke selatan terdapat Gunung Zhen (𨰃山); di selatan ia berbatasan dengan Sungai Zhen (𨰃水), di timur menghadap rawa Hu (湖泽). Di sana terdapat hewan mirip kuda, bermata domba, bertanduk empat, dan berekor sapi, dengan suara seperti anjing melolong, bernama youyou (峳峳); ketika ia muncul, negeri tersebut dipenuhi oleh tamu licik. Terdapat juga burung mirip bebek tetapi berekor tikus, mahir memanjat pohon, bernama jiegou (洁钩); ketika ia muncul, negeri tersebut mengalami banyak wabah penyakit.


fándōngèrjīngzhīshǒukōngsāngzhīshānzhì𨰃zhēnshānfánshíshānliùqiānliùbǎishíl