นอกเหนือจากพรมแดน - หวัง ช่างหลิง

王昌龄 Wáng Chānglíng

七言绝句 Qīyán juéjù

คำอธิบายตัวอักษร

คลิกที่ตัวอักษรในบทกวีเพื่อดูคำอธิบายที่นี่

qín

« (ราชวงศ์) ฉิน» 秦时 «ในยุคฉิน»

shí

« เวลา, ยุคสมัย» 秦时 «ในยุคฉิน»

míng

« สว่าง, สดใส» 明月 «พระจันทร์สว่าง»

yuè

« พระจันทร์» 明月 «พระจันทร์สว่าง»

hàn

« (ราชวงศ์) ฮั่น» 汉时 «ในยุคฮั่น»

shí

« เวลา, ยุคสมัย» 汉时关 «ด่านในยุคฮั่น»

guān

« ด่าน, ช่องทางผ่าน» ด่านหน้าที่ชายแดน

wàn

« หมื่น» 万里 «หนึ่งหมื่นลี้»

« ลี้ (หน่วยวัด)» 万里 «ระยะทางไกลหมื่นลี้»

cháng

« ยาว» 长征 «การเดินทัพไกล»

zhēng

« การเดินทัพ» 长征 «ออกเดินทัพ»

rén

« ผู้ชาย, ทหาร» 征人 «ทหารที่ออกไปรบไกล»

wèi

« ยังไม่» 未还 «ยังไม่ได้กลับ»

huán

« กลับ» (อ่านว่า huán) 未还 «ยังไม่ได้กลับ»

dàn

« หากเพียง, ขอให้» 但使 «หากเพียง»

使 shǐ

« ทำให้, หาก» 但使 «หากเพียง»

lóng

« มังกร» 龙城 «เมืองหลวง (Longcheng)»

chéng

« เมือง, ป้อมปราการ» 龙城 «เมืองมังกร»

fēi

« บิน» 飞将 «ขุนพลบิน» ชื่อเล่นของขุนพลหลี่กวาง

jiàng

« แม่ทัพ» (อ่านว่า jiàng) 飞将 «ขุนพลบิน»

zài

« อยู่» 在 «หากเขายังอยู่»

« ไม่» 不教 «จะไม่ยอมให้»

jiào

« ปล่อย, อนุญาต» (อ่านว่า jiào) 不教 «จะไม่ยอมให้»

« คนป่าเถื่อน (ทางเหนือ), ชนเผ่า Hu» 胡马 «ม้าชนเผ่า»

« ม้า» 胡马 «ทหารม้าชนเผ่า»

« ข้าม, ผ่าน» 度阴山 «ข้ามภูเขาอินซาน»

yīn

« (ภูเขา) อิน» 阴山 «ภูเขาอินซาน» ชายแดนทางเหนือ

shān

« ภูเขา» 阴山 «เทือกเขาอินซาน»

คำแปลตามตัวอักษร

พระจันทร์สว่างแห่งยุคฉิน ด่านแห่งยุคฮั่น
ทหารที่ออกไปรบไกลหมื่นลี้ยังไม่ได้กลับ
หากเพียงขุนพลบินแห่งเมืองหลวงมังกรยังอยู่
เขาจะไม่ยอมให้ม้าชนเผ่าข้ามภูเขาอินซาน

บริบททางประวัติศาสตร์และชีวประวัติ

王昌龄 (Wáng Chānglíng, 698–757) คือกวีเอกแห่งกวีนิพนธ์ชายแดน (边塞诗)

บทกวีนี้ 出塞 (Chū sài) หรือ "ข้ามด่าน" เป็นหนึ่งในบทกวีสี่บทที่งดงามที่สุดในยุคราชวงศ์ถัง เศร้าโศกกับสงครามอันไม่มีที่สิ้นสุด และเรียกร้องให้มีผู้นำที่ยิ่งใหญ่ปกป้องอาณาจักร

การวิเคราะห์วรรณกรรม

โครงสร้างและรูปแบบ

บทกวีสี่บท เจ็ดตัวอักษรต่อบท กระดูกแรกทับซ้อนยุคสมัย (ฉิน ฮั่น) ไว้ที่ภูมิประเทศชายแดนเดียวกัน ส่วนบทต่อมาเปลี่ยนจากการสังเกตอันขมขื่นไปสู่ความปรารถนา

ภาพพจน์และสัญลักษณ์

พระจันทร์และด่านต่าง ๆ ที่ไม่เปลี่ยนแปลงตลอดราชวงศ์ เปรียบเทียบความคงทนของฉากกับการสลับกันของทหารที่ไม่เคยกลับมา

การเคลื่อนไหวและท่าทาง

ภาษาและโทนเสียง

ภาษาที่กว้างขวางและสง่า โทนผสมผสานระหว่างความเศร้าโศกกับความรักชาติที่หวนคิดถึงวีรบุรุษในอดีต

หัวข้อหลัก

สงครามและเหยื่อของสงคราม

บทกวีคร่ำครวญถึงทหารที่ออกไปรบไกลและไม่ได้กลับมา

ความคงทนและกาลเวลา

ภายใต้พระจันทร์เดียวกัน การสู้รบนับศตวรรษซ้ำซากบนชายแดนเดียวกัน

ความปรารถนาสันติภาพและผู้นำที่ยิ่งใหญ่

โดยเสียดาย "ขุนพลบิน" กวีเรียกร้องให้มีผู้นำที่สามารถหลีกเลี่ยงการเสียสละเหล่านี้ได้