บทที่ 6 จาก "คลาสสิกแห่งภูเขาและทะเล" (海外南經)

คัมภีร์คลาสสิกแห่งดินแดนที่อยู่พ้นทะเลทางใต้ (海外南經 Hǎiwài nánjīng) เป็นหนังสือเล่มที่หกของคัมภีร์แห่งภูเขาและทะเล และเป็นเล่มแรกของสี่เล่มในชุดคัมภีร์คลาสสิกแห่งดินแดนที่อยู่พ้นทะเล (海外經) ในเล่มนี้จะละทิ้งภูมิศาสตร์แห่งภูเขาเพื่อหันไปสู่ภูมิศาสตร์อันน่าอัศจรรย์ของเหล่าชนชาติ โดยตามแนวชายฝั่งทางใต้ จากมุมตะวันตกเฉียงใต้ไปถึงมุมตะวันออกเฉียงใต้ ข้อความนี้จะกล่าวถึงดินแดนอันน่าพิศวงซึ่งเต็มไปด้วยชาวนก ผู้คายไฟ นักพรต และวีรบุรุษในตำนาน ข้อความภาษาจีนจะนำเสนอพร้อมกับการถอดเสียงด้วยพินอิน ตามด้วยคำแปลภาษาฝรั่งเศสและเชิงอรรถ

海外南經 — ดินแดนที่อยู่พ้นทะเลทางใต้

zhīsuǒzàiliùzhījiānhǎizhīnèizhàozhīyuèjīngzhīxīngchénzhīshíyàozhītàisuìshénlíngsuǒshēngxínghuòyāohuòshòuwéishèngrénnéngtōngdào

ทุกสิ่งที่แผ่นดินแบกรับภายในหกทิศ (六合) ภายในสี่ทะเล ได้รับแสงสว่างจากดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ ถูกควบคุมโดยดวงดาวและกลุ่มดาว ถูกกำกับด้วยสี่ฤดู และปกครองโดยไท่สุ่ย (ดาวพฤหัสบดี) ที่นี่เป็นที่เกิดของวิญญาณและเทพเจ้าที่มีรูปร่างแปลกประหลาด หลายรูปแบบนั้นมีอายุสั้น บางรูปแบบมีอายุยืนยาว เพียงนักปราชญ์เท่านั้นที่สามารถเข้าใจหลักการของมันได้


hǎiwài西nánzōuzhìdōngnánzōuzhě

ดินแดนที่อยู่พ้นทะเลทอดยาวจากมุมตะวันตกเฉียงใต้ไปจนถึงมุมตะวันออกเฉียงใต้


jiéxiōngguózài西nánwèirénjiéxiōng

แคว้นเจี๋ยเซียง (結匈國) ตั้งอยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ ชาวเมืองมีอกที่โป่งพองเหมือนถูกผูกมัด


nánshānzàidōngnánshānláichóngwèishéshéhàowèiyuēnánshānzàijiéxiōngdōngnán

ภูเขาใต้ (南山) ตั้งอยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้ของแคว้นนี้ จากภูเขานี้ไป แมลง (蟲) จะถูกเรียกว่า "งู" และงูจะถูกเรียกว่า "ปลา" ตามอีกฉบับหนึ่ง ภูเขาใต้ตั้งอยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้ของแคว้นเจี๋ยเซียง


niǎozàidōngwèiniǎoqīngchìliǎngniǎoyuēzàinánshāndōng

นกปีกประสาน (比翼鳥) อยู่ทางทิศตะวันออก นกชนิดนี้มีสีเขียวอมฟ้าและแดง และนกสองตัวบินโดยปีกของมันประสานกัน อีกฉบับหนึ่งระบุว่ามันอยู่ทางทิศตะวันออกของภูเขาใต้


mínguózàidōngnánwèirénchángtóushēnshēngyuēzàiniǎodōngnánwèirénchángjiá

แคว้นหยู่หมิน (羽民國) ตั้งอยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้ ชาวเมืองมีศีรษะยาวและร่างกายปกคลุมไปด้วยขน อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้อยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้ของนกปีกประสาน และชาวเมืองมีแก้มยาว


yǒushénrénèrliánwèizàimíndōngwèirénxiǎojiáchìjiānjǐnshíliùrén

ที่นี่มีเทพเจ้าสิบหกองค์ (神人二八) ซึ่งยืนจับแขนกันและเฝ้ายามในท้องทุ่งเพื่อรับใช้จักรพรรดิ (帝) แคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของแคว้นหยู่หมิน พวกเขามีแก้มเล็กและไหล่แดง มีทั้งหมดสิบหกคน


fāngniǎozàidōngqīngshuǐ西wèiniǎorénmiànjiǎoyuēzàièrshéndōng

นกปิ้วฟาง (畢方鳥) อยู่ทางทิศตะวันออก ทางทิศตะวันตกของแม่น้ำชิง (青水) นกชนิดนี้มีหน้าคล้ายมนุษย์และมีขาหนึ่งข้าง อีกฉบับหนึ่งระบุว่ามันอยู่ทางทิศตะวันออกของเทพเจ้าสิบหกองค์


huāntóuguózàinánwèirénrénmiànyǒuniǎohuìfāngyuēzàifāngdōnghuòyuēhuānzhūguó

แคว้นฮวนโถว (讙頭國) ตั้งอยู่ทางทิศใต้ ชาวเมืองมีหน้าคล้ายมนุษย์ มีปีก จะงอยปากคล้ายนก และจับปลาเป็นอาหาร อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้อยู่ทางทิศตะวันออกของนกปิ้วฟาง บางฉบับเรียกว่าแคว้นฮวนจู (讙朱國)


yànhuǒguózàiguónánshòushēnhēishēnghuǒchūkǒuzhōngyuēzàihuānzhūdōng

แคว้นเยี่ยนฮั่ว (厭火國) ตั้งอยู่ทางทิศใต้ของแคว้นนี้ ชาวเมืองมีร่างกายคล้ายสัตว์ สีดำ และคายไฟออกมาจากปาก อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้อยู่ทางทิศตะวันออกของฮวนจู


zhūshùzàiyànhuǒběishēngchìshuǐshàngwèishùbǎijiēwèizhūyuēwèishùruòhuì

ต้นจู (株樹) ตั้งอยู่ทางทิศเหนือของแคว้นเยี่ยนฮั่ว และขึ้นริมฝั่งแม่น้ำชือ (赤水) ต้นไม้นี้ดูคล้ายต้นสนสีจิ๋ว และใบของมันล้วนเป็นไข่มุกทั้งหมด อีกฉบับหนึ่งระบุว่าต้นไม้นี้มีรูปร่างคล้ายดาวหาง


miáoguózàichìshuǐdōngwèirénxiāngsuíyuēsānmáoguó

แคว้นเหมียว (苗國) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของแม่น้ำชือ ชาวเมืองเดินตามกันเป็นแถว อีกฉบับหนึ่งเรียกว่าแคว้นซานเมา (三毛國)


zhìguózàidōngwèirénhuángnéngcāogōngshèshéyuēzhìguózàisānmáodōng

แคว้นจื้อ (臷國) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก ชาวเมืองมีผิวสีเหลืองและสามารถใช้ธนูยิงงูได้ อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นจื้อตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของซานเมา


guànxiōngguózàidōngwèirénxiōngyǒuqiàoyuēzàizhìguódōng

แคว้นก้วนเซียง (貫匈國) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก ชาวเมืองมีอกที่ถูกเจาะทะลุ อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของแคว้นจื้อ


jiāojìngguózàidōngwèirénjiāojìngyuēzài穿chuānxiōngdōng

แคว้นเจี๋ยจิ้ง (交脛國) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก ชาวเมืองมีขาที่ไขว้กัน อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของแคว้นชวนเซียง (穿匈)


mínzàidōngqีwèirénhēishòuyuēzài穿chuānxiōngguódōng

ชาวภูมิชีพอมร (不死民) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก ชาวเมืองเหล่านี้มีผิวสีดำ อายุยืนยาว และไม่ตาย อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของแคว้นชวนเซียง


shéguózàidōngyuēzàimíndōng

แคว้นฉีเส้อ (岐舌國) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของชาวภูมิชีพอมร


kūnlúnzàidōngfāngyuēzàishédōngwèifāng

เนินคุนลุน (崑崙墟) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก เนินนี้มีรูปร่างสี่เหลี่ยม อีกฉบับหนึ่งระบุว่าเนินนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของแคว้นฉีเส้อ โดยระบุเพิ่มเติมว่ามีรูปร่างสี่เหลี่ยม


羿záochǐzhànshòuhuázhī羿shèshāzhīzàikūnlúndōng羿chígōngshǐzáochǐchídùnyuē

อี้ (羿) นักยิงธนู ได้ต่อสู้กับเจาะฉือ (鑿齒) ในทุ่งชั่วฮัว (壽華) โดยอี้ยิงธนูสังหารเจาะฉือ เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นทางทิศตะวันออกของเนินคุนลุน อี้ถือคันธนูและลูกศร ส่วนเจาะฉือถือโล่ อีกฉบับหนึ่งกล่าวว่าเขาถืออาวุธทวน (戈)


shǒuguózàidōngwèirénshēnsānshǒuyuēzàizáochǐdōng

แคว้นโส่ว (首國) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก ชาวเมืองมีร่างกายเดียวแต่มีสามหัว อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของเจาะฉือ


zhōuráoguózàidōngwèirénduǎnxiǎoguāndàiyuējiāoyáoguózàisānshǒudōng

แคว้นโจวเหรา (周饒國) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก ชาวเมืองมีรูปร่างเตี้ยและสวมหมวกกับคาดเข็มขัด อีกฉบับหนึ่งเรียกว่าแคว้นเจียวยาว (焦僥國) และระบุว่าแคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของสามหัว


chángguózàidōngshuǐzhōngliǎngshǒucāoyuēzàijiāoyáodōnghǎizhōng

แคว้นฉางปี้ (長臂國) ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออก ชาวเมืองจับปลาในน้ำ ถือปลาไว้สองมือ อีกฉบับหนึ่งระบุว่าแคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของเจียวยาว และจับปลาในทะเล


shānyáozàngyángzàngyīnyuányǒuxióngwénwèibàozhūshìròuyānwénwángjiēzàngsuǒyuētāngshānyuēyuányǒuxióngwénwèibàozhū𩿨chījiǔshìròujiāofànlínfāngsānbǎi

ภูเขาตี (狄山) : จักรพรรดิเหยา (堯) ถูกฝังไว้ทางด้านที่แดดส่อง (陽) จักรพรรดิคู่ (嚳) ถูกฝังไว้ทางด้านเงา (陰) บนภูเขานี้มีหมี หมีสีน้ำตาล เสือลาย เสือลิง เสือดาว นกหลีจู (離朱) และเนื้อวิเศษ (視肉) อู่อัน (吁咽) และกษัตริย์เหวิน (文王) ก็ถูกฝังไว้ที่นี่ด้วย อีกฉบับหนึ่งเรียกภูเขานี้ว่า ภูเขาทัง (湯山) อีกฉบับหนึ่งกล่าวว่ามีหมี หมีสีน้ำตาล เสือลาย เสือลิง เสือดาว นกหลีจู จิ่วจิ่ว (𩿨久) เนื้อวิเศษ และฮูเจียว (虖交) ป่าเฟินหลิน (范林) ของภูเขานี้กว้างสามร้อยลี้ทุกทิศทาง


nánfāngzhùróngshòushēnrénmiànchéngliǎnglóng

ทางทิศใต้ครองโดยจูหรง (祝融) ซึ่งมีร่างกายคล้ายสัตว์และหน้าคล้ายมนุษย์ และทรงขี่มังกรสองตัว

เชิงอรรถ

ภูมิศาสตร์ของชนชาติอัศจรรย์ จากหนังสือเล่มที่หกเป็นต้นไป คัมภีร์ซานไห่จิง ได้เปลี่ยนลักษณะจากการบรรยายเทือกเขาไปสู่การรวบรวมรายชื่อ "แคว้น" (國) และสิ่งมหัศจรรย์ที่เรียงรายรอบโลกที่รู้จักกันเป็นวงกลม คัมภีร์แห่งใต้ (海外南經) อ่านจากมุมตะวันตกเฉียงใต้ (西南陬) ไปถึงมุมตะวันออกเฉียงใต้ (東南陬) โดยแต่ละดินแดนจะถูกระบุตำแ