Розділ 7 класичного твору "Гори та моря" (海外西經)

«Класика земель за морями на Заході» (海外西經 Hǎiwài xījīng) — це сьомий том «Класики гір та морів» та другий із «Класик земель за морями» (海外經). Він охоплює західні околиці, від південно-західного до північно-західного кута, розповідаючи про дивовижні народи та деякі з найвідоміших китайських міфів: танок Ци династії Ся, героя-безголовика Сінтянь, тіло Нючоу, спалене десятьма сонцями, та країну Сюань-юань. Китайський текст представлено з транскрипцією піньїнь, французьким перекладом та примітками.

海外西經 — Землі за морями на Заході

hǎiwài西nánzōuzhì西běizōuzhě

Землі за морями простягаються від південно-західного кута до північно-західного.


mièméngniǎozàijiéxiōngguóběiwèiniǎoqīngchìwěi

Птах Міемен (滅蒙鳥) знаходиться на північ від країни Зв’язаних Грудей (結匈國); це блакитно-зелений птах із червоним хвостом.


yùnshāngāosānbǎirènzàimièméngniǎoběi

Гора Даюнь (大運山), висотою триста жень, розташована на північ від птаха Міемен.


zhīxiàhòujiǔdàichéngliǎnglóngyúngàisāncéngzuǒshǒucāoyòushǒucāohuánpèihuángzàiyùnshānběiyuēzhī

У долині Дале (大樂) володар Ся, Ци (夏后啟), танцював тут танець «Дев’яти Поколінь» (九代); він їхав на двох драконах під хмарами, що складалися з трьох шарів. У лівій руці він тримав парасольку з пір’я, у правій — кільце, а на ньому був нефритовий амулет хуан (璜). Це місце розташоване на північ від гори Даюнь. За іншою версією, це долина Даї (大遺).


shēnguózàixiàhòuběishǒuérsānshēn

Країна Тіл (身國) розташована на північ від Ци з династії Ся; її жителі мають одну голову та три тіла.


guózàiběikǒngyǒuhuángwénérshǒu

Країна Одноруких (臂國) розташована на північ; її жителі мають одну руку, один очей та одну ніздрю. Тут водяться жовті коні зі смугами тигра, у кожного з яких один очей і одна передня нога.


gōngzhīguózàiběirénsānyǒuyīnyǒuyángchéngwényǒuniǎoyānliǎngtóuchìhuángzàipáng

Країна Дивногу (奇肱國) розташована на північ; її жителі мають одну руку та три очі, одночасно чоловічої та жіночої статі (інь і ян), і їздять на плямистих конях. Тут живе птах із двома головами, червоного та жовтого кольору, який тримається поруч із ними.


xíngtiānzhìzhēngshénduànshǒuzàngzhīchángyángzhīshānnǎiwèiwèikǒucāogàn

Сінтянь (形天) прийшов сюди, щоб сперечатися за божественну силу з Небесним Імператором (帝); Імператор відрубав йому голову та поховав на горі Чан’ян (常羊). Тоді Сінтянь зробив собі очі з своїх сосків, а рот — із пупка, та, тримаючи щит (干) та сокиру (戚), почав танцювати.


zàiběiliǎngshuǐjiāncāoshàncāo

Нюйцзі (女祭) та Нюйці (女戚) розташовані на північ; вони живуть між двома річками. Ці тримає гарпун для риби (魚䱉), а Цзі — жертовну дошку (俎).


niǎo𪆻dǎnniǎoqīnghuángsuǒjīngguówángzàiběiniǎorénmiànshānshàngyuēwéiniǎoqīngniǂhuángniǎosuǒ

Птах Шу (䳐鳥) та птах Хуей (𪆻鳥) мають блакитно-зелений та жовтий колір; усі країни, які вони перетинають, гинуть. Він розташований на північ від Нюйцзі. Птах Шу має людське обличчя та живе на горах. За іншою версією, це місце, де збираються птах Вей (維鳥), блакитний птах (青鳥) та жовтий птах (黃鳥).


zhàngguózàiwéiniǎoběiwèirénguāndàijiàn

Країна Дорослих (丈夫國) розташована на північ від птаха Вей; її жителі носять одяг, шапки, пояси та мечі.


chǒuzhīshīshēngérshízhìshāzhīzàizhàngběiyòushǒuzhāngmiànshíshàngchǒushānzhīshàng

Тіло Нючоу (女丑): вона жила, але десять сонць спалили її на смерть. Це місце розташоване на північ від країни Дорослих; правою рукою вона закриває обличчя, десять сонць перебувають над нею, а Нючоу лежить на вершині гори.


xiánguózàichǒuběiyòushǒucāoqīngshézuǒshǒucāochìshézàidēngbǎoshānqúnsuǒcóngshàngxià

Країна Чарівників Сянь (巫咸國) розташована на північ від Нючоу; її жителі тримають у правій руці зеленого змія, а в лівій — червоного; вони перебувають на горі Денбао (登葆山), через яку зграя чарівників піднімається та спускається (між небом і землею).


bìngfēngzàixiándōngzhuàngzhìqiánhòujiēyǒushǒuhēi

Бінфен (并封) розташований на схід від Чарівників Сянь; він схожий на свиню, з головою спереду та ззаду, і він чорний.


ziguózàixiánběiliǎngzishuǐzhōuzhīyuēménzhōng

Країна Жінок (女子國) розташована на північ від Чарівників Сянь; там живуть дві жінки, оточені водою. За іншою версією, вони живуть за одними дверима.


xuānyuánzhīguózàiqióngshānzhīshòuzhěbǎisuìzàiziguóběirénmiànshéshēnwěijiāoshǒushàng

Країна Сюань-юань (軒轅國) розташована на околицях цієї гори Цюн (窮山); ті, хто там помирають молодими, живуть ще вісімсот років. Це місце розташоване на північ від країни Жінок; її жителі мають людське обличчя та тіло змії, з хвостом, закрученим над головою.


qióngshānzàiběigǎn西shèwèixuānyuánzhīqiūzàixuānyuánguóběiqiūfāngshéxiāngrào

Гора Цюн (窮山) розташована на північ; туди не наважуються стріляти на захід, боячись пагорба Сюань-юань (軒轅之丘). Це місце розташоване на північ від країни Сюань-юань; її пагорб квадратний, оточений чотирма зміями, що звиваються.


zhūyāozhīluánniǎofèngniǎofènghuángluǎnmínshízhīgānmínyǐnzhīsuǒcóngbǎishòuxiāngqúnzàishéběirénliǎngshǒucāoluǎnshízhīliǎngniǎoqiándǎozhī

Ось долина Чжуяо (諸夭): птах луань (鸞) співає сам по собі, фенікс (鳳) танцює сам по собі; люди харчуються яйцями фенікса та п’ють солодку росу, і все, чого вони бажають, з’являється саме по собі. Усі сотні звірів живуть там разом у зграях. Це місце розташоване на північ від чотирьох змій; його жителі тримають яйця в обох руках, щоб їсти, а два птахи стоять перед ними, щоб вести їх.


lónglíngzàiběizhuàngyuēxiāyǒushénshèngchéngxíngjiǔyuēbiēzàiyāoběiwèi

Риба-дракон Лон'юй (龍魚), яка живе на височинах, розташована на північ; вона має вигляд дикої кішки. За іншою версією — це креветка (鰕). На ній божественні святі їздять, щоб подорожувати Дев’ятьма Землями. За іншою версією, це риба Бє (鱉魚) на північ від долини Яо, яка, як риба, схожа на коропа.


báimínzhīguózàilóngběibáishēnbèiyǒuchénghuángzhuàngbèishàngyǒujiǎochéngzhīshòuèrqiānsuì

Країна Білих людей (白民國) розташована на північ від Лон'юй; її жителі мають біле тіло та розпущене волосся. Тут живе Ченхуан (乘黃), який схожий на лиса з рогами на спині; їздити на ньому дарує життя на дві тисячі років.


shènzhīguózàibáimínběiyǒushùmíngyuēxióngchángxiāndàizhī

Країна Сушень (肅慎國) розташована на північ від Білих людей; там росте дерево на ім’я Сюнчан (雄常): коли новий правитель змінював старого, звідти брали кору, щоб одягатися.


chángzhīguózàixióngchángběibèiyuēchángjiǎo

Країна Довгоногих (長股國) розташована на північ від Сюнчана; її жителі мають розпущене волосся. За іншою версією, це країна Довгоногих (長腳).


西fāngshōuzuǒěryǒushéchéngliǎnglóng

На заході править Жушоу (蓐收): у нього змія на лівому вусі та він їде на двох драконах.

Примітки

Читання книги. Як і інші «Класики за морями», текст слід читати за кардинальним напрямком — тут із південного заходу (西南陬) на північний захід (西北陬), кожна країна розташована відносно попередньої («на північ від…»). Формула «一曰» («одна версія каже») вказує на варіанти назв або розташування, передані стародавніми редакціями.

Великі міфи книги. «Класика земель за морями на Заході» містить кілька основних міфів: Ци (啟), син Великого Юя та перший спадковий правитель династії Ся, який танцював небесний танець «Дев’яти Поколінь»; Сінтянь (形天), якого обезголовив Небесний Імператор, але він продовжував танцювати, зробивши свої соски очима, а пупок — ротом, символ нескореної бунтарської сили; Нючоу (女丑), спалена десятьма сонцями; країна Сюань-юань (軒轅, ім’я Жовтого Імператора), населена людьми-зміями з надзвичайною довголітністю.

Народи із «деформованими» тілами. Багато країн носять назви, пов’язані з фізичними особливостями: 一臂 (однорукий), 奇肱 (дивногу), 三身 (три тіла), 丈夫 (дорослі чоловіки), 女子 (жінки), 長股 (довгоногі). Ці риси належать до символічної географії околиць світу.

Жушоу (蓐收). Глава завершується, як і кожна «Класика за морями», божеством напрямку: Жушоу, божеством Заходу та осені, зі змією на вусі, що їде на двох драконах.

Невпевнені ідентифікації. Багато назв птахів (䳐, 𪆻 тощо), тварин і місць не мають певних відповідників; їх транскрибують піньїнь із ієрогліфами, а французькі переклади слідують традиційним тлумаченням (Го Пу, Хао Їсін).

Китайський текст за даними Chinese Text Project (ctext.org). Переклад та примітки: Chine-culture.com.