บทที่ 1 ของ ปกรณัมแห่งภูเขาและทะเล

คัมภีร์ภูเขาแห่งภาคใต้ (南山经 Nánshānjīng) เปิดเรื่องด้วยคัมภีร์ภูเขาและทะเล มันอธิบายจากตะวันตกไปทางตะวันออกถึงสามเทือกเขาที่เต็มไปด้วยพืช พืชผล แร่ธาตุ สัตว์ และนกที่แปลกประหลาด และปิดแต่ละเทือกเขาด้วยพิธีกรรมอันสมควรแก่เทพเจ้าของมัน ข้อความภาษาจีนนำเสนอพร้อมด้วยคำอ่านพินอิน (วางเมาส์หรืออ่านตัวอักษรที่มีคำอธิบาย) ตามด้วยคำแปลภาษาฝรั่งเศสและหมายเหตุ

คัมภีร์ภูเขาแห่งภาคใต้ฉบับแรก — 南山经

nánshānjīngzhīshǒuyuē䧿quèshānshǒuyuēzhāoyáozhīshānlín西hǎizhīshàngduōguìduōjīnyǒucǎoyānzhuàngjiǔérqīnghuāmíngyuēzhùshízhīyǒuyānzhuàngérhēihuāzhàomíngyuēpèizhīyǒushòuyānzhuàngérbáiěrxíngrénzǒumíngyuēshēngshēngshízhīshànzǒu𪊨zhīshuǐchūyānér西liúzhùhǎizhōngduōpèipèizhījiǎ

ภูเขาแห่งแรกในคัมภีร์ภูเขาแห่งภาคใต้มีชื่อว่า ภูเขาเฉวียน (䧿山) ยอดแรกของมันคือ ภูเขาเจ้าเยา (招搖) ซึ่งตั้งอยู่เหนือทะเลตะวันตก มันอุดมไปด้วยอบเชย ทอง และหยก มีหญ้าชนิดหนึ่งที่ดูคล้ายต้นกระเทียมแต่มีดอกสีน้ำเงิน ชื่อว่า จู้ยฺหวี่ (祝餘) ผู้ที่กินมันจะไม่รู้สึกหิว มีต้นไม้ชนิดหนึ่งที่ดูคล้ายต้นกระดาษสีดำ มีเส้นสีดำ มีดอกสี่ด้าน ชื่อว่า หมีกู่ (迷穀) ผู้ที่สวมมันไว้จะไม่หลงทาง มีสัตว์ชนิดหนึ่งที่ดูคล้ายลิงแต่มีหูสีขาว มันเดินได้ทั้งนั่ง ยืน และวิ่งเหมือนมนุษย์ ชื่อว่า ซิงซิง (狌狌) ผู้ที่กินมันจะวิ่งได้ดี แม่น้ำหลี่จี (麗𪊨) ไหลออกมาจากที่นี่และไหลไปทางตะวันตกสู่ทะเล มันอุดมไปด้วยยฺหวี่ปิ้ (育沛) ผู้ที่สวมมันไว้จะไม่เป็นโรคในท้อง


yòudōngsānbǎiyuētángtíngzhīshānduōyǎnduōbáiyuánduōshuǐduōhuángjīn

สามร้อยลี้ไปทางตะวันออกคือ ภูเขาทังถิง (堂庭) มันอุดมไปด้วยต้นย่าน (棪) ลิงสีขาว ผลึก (shuiyu 水玉) และทอง


yòudōngsānbǎishíyuēyuánzhīshānzhōngduōguàishòushuǐduōguàiduōbáiduōchóngduōguàishéduōguàishàng

สามร้อยแปดสิบลี้ไปทางตะวันออกคือ ภูเขายฺเหวียนอี้ (猨翼) มีสัตว์ประหลาดมากมาย มีน้ำมีปลาแปลกๆ มากมาย มีหยกขาวมากมาย มีหนอนในท้อง (fuchong 腹虫) มากมาย งูแปลกๆ มากมาย และต้นไม้แปลกๆ มากมาย ไม่สามารถขึ้นไปบนภูเขานี้ได้


yòudōngsānbǎishíyuēniǔyángzhīshānyángduōchìjīnyīnduōbáijīnyǒushòuyānzhuàngérbáishǒuwénérchìwěiyīnyáomíngyuē鹿shǔpèizhīzisūnguàishuǐchūyānérdōngliúzhùxiànzhīshuǐzhōngduōxuánguīzhuàngguīérniǎoshǒuhuīwěimíngyuēxuánguīyīnpànpèizhīlóngwèi

สามร้อยเจ็ดสิบลี้ไปทางตะวันออกคือ ภูเขาหนิวหยาง (杻陽) ด้านใต้ของมันอุดมไปด้วยทองแดง ด้านเหนืออุดมไปด้วยเงิน มีสัตว์ชนิดหนึ่งที่ดูคล้ายม้าแต่มีหัวสีขาว มีลายเสือและหางสีแดง เสียงของมันเหมือนเพลง ชื่อว่า ลู่ซู่ (鹿蜀) ผู้ที่สวมมันไว้จะมีลูกหลานมากมาย แม่น้ำก้วย (怪水) ไหลออกมาจากที่นี่และไหลไปทางตะวันออกสู่แม่น้ำเซี่ยนอี้ (憲翼) มันอุดมไปด้วยเต่าสีดำที่ดูคล้ายเต่ามีหัวนกและหางงู ชื่อว่า เสวียนกุ้ย (旋龜) เสียงของมันเหมือนเสียงไม้แตก ผู้ที่สวมมันไว้จะไม่หูหนวก และสามารถใช้รักษาโรคหูดได้


dōngsānbǎiyuēzhīshānduōshuǐcǎoyǒuyānzhuàngniúlíngshéwěiyǒuzàixiàyīnliúniúmíngyuēdōngérxiàshēngshízhīzhǒng

สามร้อยลี้ไปทางตะวันออกคือ ภูเขาจือ (祗山) มันเต็มไปด้วยน้ำแต่ไม่มีต้นไม้หรือหญ้า มีปลาชนิดหนึ่งที่ดูคล้ายวัว มันอาศัยอยู่บนเนิน มีหางเป็นงูและปีก ขนของมันอยู่ใต้ท้อง เสียงของมันเหมือนวัวร้อง ชื่อว่า ลู่ (鯥) มันตายในฤดูหนาวและเกิดใหม่ในฤดูร้อน ผู้ที่กินมันจะไม่เป็นโรคบวม


yòudōngbǎiyuēdǎnyuánzhīshānduōshuǐcǎoshàngyǒushòuyānzhuàngéryǒumáomíngyuēlèiwèipìnshízhě

สี่ร้อยลี้ไปทางตะวันออกคือ ภูเขาตานหยวน (亶爰) มันเต็มไปด้วยน้ำ ไม่มีต้นไม้หรือหญ้า และไม่สามารถขึ้นไปบนภูเขานี้ได้ มีสัตว์ชนิดหนึ่งที่ดูคล้ายแมวป่ามีขนยาว ชื่อว่า เล่ย์ (類) มันเป็นทั้งตัวผู้และตัวเมีย ผู้ที่กินมันจะไม่รู้สึกอิจฉา


yòudōngsānbǎiyuēshānyángduōyīnduōguàiyǒushòuyānzhuàngyángjiǔwěiěrzàibèimíngyuēpèizhīwèiyǒuniǎoyānzhu