Bab 1 dari Klasik Gunung dan Laut

Klasik Gunung-gunung Selatan (南山经 Nánshānjīng) membuka Klasik Gunung dan Laut. Ia mendeskripsikan, dari barat ke timur, tiga jajaran gunung yang dihuni oleh tumbuhan, mineral, hewan, dan burung luar biasa, serta mengakhiri setiap jajaran dengan ritual yang ditujukan kepada para dewa. Teks Tionghoa disajikan dengan transkripsi pinyin (hover atau baca karakter yang diberi anotasi), diikuti terjemahan bahasa Prancis dan catatan.

Klasik Pertama Gunung-gunung Selatan — 南山经

nánshānjīngzhīshǒuyuē䧿quèshānshǒuyuēzhāoyáozhīshānlín西hǎizhīshàngduōguìduōjīnyǒucǎoyānzhuàngjiǔérqīnghuāmíngyuēzhùshízhīyǒuyānzhuàngérhēihuāzhàomíngyuēpèizhīyǒushòuyānzhuàngérbáiěrxíngrénzǒumíngyuēshēngshēngshízhīshànzǒu𪊨zhīshuǐchūyānér西liúzhùhǎizhōngduōpèipèizhījiǎ

Gunung pertama dari Klasik Selatan bernama Gunung Què (䧿山). Puncaknya adalah Gunung Zhaoyao (招搖), yang menjulang di atas Laut Barat. Gunung ini kaya akan kayu manis, emas, dan giok. Di sana terdapat rumput yang bentuknya seperti bawang bakung tetapi berbunga biru; ia dinamai zhuyu (祝餘), dan siapa yang memakannya tidak akan merasa lapar. Di sana terdapat pohon yang bentuknya seperti kertas tetapi berurat hitam, bunganya menyinari ke empat arah; ia dinamai migu (迷穀), dan siapa yang memakainya tidak akan tersesat. Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti monyet tetapi bertelinga putih; ia berjalan sambil merangkak atau berlari seperti manusia; ia dinamai xingxing (狌狌), dan siapa yang memakannya akan pandai berlari. Sungai Liji (麗𪊨) berasal dari sini dan mengalir ke barat menuju laut; sungai ini kaya akan yupei (育沛), dan siapa yang memakainya tidak akan menderita tumor perut.


yòudōngsānbǎiyuētángtíngzhīshānduōyǎnduōbáiyuánduōshuǐduōhuángjīn

Tiga ratus li ke timur terdapat Gunung Tangting (堂庭). Gunung ini kaya akan pohon yan (棪), kera putih, kristal (shuiyu 水玉), dan emas.


yòudōngsānbǎishíyuēyuánzhīshānzhōngduōguàishòushuǐduōguàiduōbáiduōchóngduōguàishéduōguàishàng

Tiga ratus delapan puluh li ke timur terdapat Gunung Yuanyi (猨翼). Di sana terdapat banyak hewan aneh; airnya kaya akan ikan aneh; banyak terdapat giok putih, banyak ular perut (fuchong 腹虫), banyak ular aneh, dan banyak pohon aneh. Tidak dapat didaki.


yòudōngsānbǎishíyuēniǔyángzhīshānyángduōchìjīnyīnduōbáijīnyǒushòuyānzhuàngérbáishǒuwénérchìwěiyīnyáomíngyuē鹿shǔpèizhīzisūnguàishuǐchūyānérdōngliúzhùxiànzhīshuǐzhōngduōxuánguīzhuàngguīérniǎoshǒuhuīwěimíngyuēxuánguīyīnpànpèizhīlóngwèi

Tiga ratus tujuh puluh li ke timur terdapat Gunung Niuyang (杻陽). Sisi selatannya kaya akan emas merah (tembaga), sisi utaranya kaya akan emas putih (perak). Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti kuda tetapi berkepala putih, bercorak harimau dan berekor merah; suaranya seperti nyanyian; ia dinamai lushu (鹿蜀), dan siapa yang memakainya akan memiliki banyak keturunan. Sungai Guai (怪水) berasal dari sini dan mengalir ke timur menuju Sungai Xianyi (憲翼). Sungai ini kaya akan kura-kura hitam yang bentuknya seperti kura-kura tetapi berkepala burung dan berekor ular; mereka dinamai xuangui (旋龜); suaranya seperti kayu yang retak; siapa yang memakainya tidak akan tuli, dan dapat digunakan untuk menyembuhkan kapalan.


dōngsānbǎizhīshānduōshuǐcǎoyǒuyānzhuàngniúlíngshéwěiyǒuzàixiàyīnliúniúmíngyuēdōngérxiàshēngshízhīzhǒng

Tiga ratus li ke timur, Gunung Zhi (祗山) kaya akan air tetapi tidak memiliki rumput maupun pohon. Di sana terdapat ikan yang bentuknya seperti sapi; ia hidup di dataran tinggi, berekor ular dan bersayap, bulunya terletak di bawah perut; suaranya seperti liuniu (留牛); ia dinamai lu (鯥); ia mati di musim dingin dan hidup kembali di musim panas; siapa yang memakannya tidak akan menderita pembengkakan.


yòudōngbǎiyuēdǎnyuánzhīshānduōshuǐcǎoshàngyǒushòuyānzhuàngéryǒumáomíngyuēlèiwèipìnshízhě

Empat ratus li ke timur terdapat Gunung Danyuan (亶爰). Gunung ini kaya akan air tetapi tidak memiliki rumput maupun pohon, dan tidak dapat didaki. Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti musang tetapi memiliki surai; ia dinamai lei (類); ia adalah hewan jantan dan betina sekaligus; siapa yang memakannya tidak akan merasa cemburu.


yòudōngsānbǎiyuēshānyángduōyīnduōguàiyǒushòuyānzhuàngyángjiǔwěiěrzàibèimíngyuēpèizhīwèiyǒuniǎoyānzhuàngérsānshǒuliùliùsānmíngyuē𪁺cháng𩿧shízhī

Tiga ratus li ke timur terdapat Gunung Ji (基山). Sisi selatannya kaya akan giok, sisi utaranya kaya akan pohon aneh. Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti domba, berekor sembilan dan bertelinga empat, matanya terletak di punggung; ia dinamai bochi (猼訑); siapa yang memakainya tidak akan merasa takut. Di sana terdapat burung yang bentuknya seperti ayam tetapi berkepala tiga, bermata enam, berkaki enam, dan bersayap tiga; ia dinamai changfu (𪁺𩿧); siapa yang memakannya tidak akan mudah tidur.


yòudōngsānbǎiyuēqīngqiūzhīshānyángduōyīnduōqīngyǒushòuyānzhuàngérjiǔwěiyīnyīngérnéngshírénshízhěyǒuniǎoyānzhuàngjiūyīnruòmíngyuēguànguànpèizhīhuòyīngshuǐchūyānnánliúzhùzhīzhōngduōchìzhuàngérrénmiànyīnyuānyāngshízhījiè

Tiga ratus li ke timur terdapat Gunung Qingqiu (青丘). Sisi selatannya kaya akan giok, sisi utaranya kaya akan mineral hijau (qinghu 青䨼). Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti rubah tetapi berekor sembilan; suaranya seperti tangisan bayi; ia dapat memakan manusia; siapa yang memakannya tidak akan terkena guna-guna (gu 蠱). Di sana terdapat burung yang bentuknya seperti burung dara tetapi suaranya seperti teguran; ia dinamai guanguan (灌灌); siapa yang memakainya tidak akan mudah tertipu. Sungai Ying (英水) berasal dari sini dan mengalir ke selatan menuju rawa Jiyi (即翼). Sungai ini kaya akan chiru (赤鱬), ikan yang berbadan ikan tetapi berkepala manusia; suaranya seperti itik mandarin; siapa yang memakannya tidak akan menderita kudis.


yòudōngsānbǎishíyuēwěizhīshānwěicūndōnghǎiduōshāshífāngshuǐchūyānérnánliúzhùzhōngduōbái

Tiga ratus lima puluh li ke timur terdapat Gunung Jiwei (箕尾). Ekor gunung ini terbenam di Laut Timur; gunung ini kaya akan pasir dan batu. Sungai Fang (汸水) berasal dari sini dan mengalir ke selatan menuju Yu (淯); sungai ini kaya akan giok putih.


fán䧿quèshānzhīshǒuzhāoyáozhīshānzhìwěizhīshānfánshíshānèrqiānjiǔbǎishíshénzhuàngjiēniǎoshēnérlóngshǒuzhīmáoyòngzhāngyòngdàobáijiānwèi

Secara keseluruhan, sejak Gunung Zhaoyao hingga Gunung Jiwei, jajaran utama Gunung Què terdiri dari sepuluh gunung dengan jarak dua ribu sembilan ratus lima puluh li. Dewa-dewa mereka semuanya memiliki tubuh burung dan kepala naga. Upacara untuk mereka: untuk sesajian berbulu, dikubur sebuah tablet giok (zhang 璋); untuk sesajian biji-bijian, digunakan beras ketan (tu 稌); disertai sekeping cakram giok (bi 璧); dan alas dibuat dari rumput jian putih dan beras.


Klasik Kedua Gunung-gunung Selatan — 南次二经

nánèrjīngzhīshǒuyuēguìshān西línliúhuángběiwàngzhūdōngwàngchángyòuyīngshuǐchūyān西nánliúzhùchìshuǐzhōngduōbáiduōdānyǒushòuyānzhuàngtúnyǒuyīngǒufèimíngyuējiànxiànduōgōngyǒuniǎoyānzhuàngchīérrénshǒuyīnmíngyuēzhūmínghàojiànxiànduōfàngshì

Gunung pertama dari Klasik Kedua dinamai Gunung Ju (柜山). Di sebelah barat ia berbatasan dengan Liuhuang (流黃), di utara menghadap Zhubi (諸毗), di timur menghadap Changyou (長右). Sungai Ying (英水) berasal dari sini dan mengalir ke barat daya menuju Sungai Merah (赤水); sungai ini kaya akan giok putih dan butiran sinabar. Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti babi tetapi memiliki taji; suaranya seperti gonggongan anjing; ia dinamai lili (狸力); apabila ia muncul, maka kabupaten tersebut akan banyak melakukan pekerjaan tanah. Di sana terdapat burung yang bentuknya seperti elang tetapi memiliki tangan manusia; suaranya seperti suara burung puyuh; ia dinamai zhu (鴸); suaranya menyebutkan namanya sendiri; apabila ia muncul, maka kabupaten tersebut akan banyak mengasingkan para cendekiawan.


dōngnánbǎishíyuēchángyòuzhīshāncǎoduōshuǐyǒushòuyānzhuàngérěrmíngchángyòuyīnyínjiànjùnxiànshuǐ

Empat ratus lima puluh li ke tenggara terdapat Gunung Changyou (長右). Gunung ini tidak memiliki rumput maupun pohon tetapi kaya akan air. Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti monyet tetapi bertelinga empat; ia dinamai changyou (長右); suaranya seperti rintihan; apabila ia muncul, maka prefektur dan kabupaten akan mengalami banjir besar.


yòudōngsānbǎishíyuēyáoguāngzhīshānyángduōyīnduōjīnyǒushòuyānzhuàngrénérzhìlièxuéérdōngzhémíngyuēhuáhuáiyīnzhuójiànxiànyǒuyáo

Tiga ratus empat puluh li ke timur terdapat Gunung Yaoguang (堯光). Sisi selatannya kaya akan giok, sisi utaranya kaya akan logam. Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti manusia tetapi memiliki bulu babi; ia hidup di dalam lubang dan berhibernasi di musim dingin; ia dinamai huahuai (猾褢); suaranya seperti kayu yang ditebang; apabila ia muncul, maka kabupaten tersebut akan memiliki banyak kerja paksa.


yòudōngsānbǎishíyuēshānxiàduōshuǐshàngduōcǎoduōchóng

Tiga ratus lima puluh li ke timur terdapat Gunung Yu (羽山). Bagian bawahnya kaya akan air, bagian atasnya kaya akan hujan; tidak memiliki rumput maupun pohon dan kaya akan ular berbisa (fuchong 蝮虫).


yòudōngsānbǎishíyuēzhīshāncǎoduōjīn

Tiga ratus tujuh puluh li ke timur terdapat Gunung Qufu (瞿父). Gunung ini tidak memiliki rumput maupun pohon, dan kaya akan emas dan giok.


yòudōngbǎiyuēgōuzhīshāncǎoduōjīn

Empat ratus li ke timur terdapat Gunung Gouyu (句餘). Gunung ini tidak memiliki rumput maupun pohon, dan kaya akan emas dan giok.


yòudōngbǎiyuēzhīshānběiwàngdōngwàngzhūyǒushòuyānzhuàngérniúwěiyīnfèiquǎnmíngyuēzhìshìshíréntiáoshuǐchūyīnběiliúzhùzhōngduō

Lima ratus li ke timur terdapat Gunung Fuyu (浮玉). Di utara ia menghadap Juqu (具區), di timur menghadap Zhubi (諸毗). Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti harimau tetapi berekor sapi; suaranya seperti gonggongan anjing; ia dinamai zhi (彘); ia memakan manusia. Sungai Tiao (苕水) berasal dari sisi utaranya dan mengalir ke utara menuju Juqu. Sungai ini kaya akan ikan ji (鮆).


yòudōngbǎiyuēchéngshānfāngérsāntánshàngduōjīnxiàduōqīng𨴯shǐshuǐchūyānérnánliúzhùsháozhōngduōhuángjīn

Lima ratus li ke timur terdapat Gunung Cheng (成山), berbentuk segi empat dan bertangga tiga. Puncaknya kaya akan emas dan giok, bagian bawahnya kaya akan mineral hijau (qinghu 青䨼). Sungai Shi (𨴯水) berasal dari sini dan mengalir ke selatan menuju Hushao (虖勺); sungai ini kaya akan emas.


yòudōngbǎiyuēkuàizhīshānfāngshàngduōjīnxiàduōshísháoshuǐchūyānérnánliúzhù

Lima ratus li ke timur terdapat Gunung Kuaiji (會稽), berbentuk segi empat. Puncaknya kaya akan emas dan giok, bagian bawahnya kaya akan batu fu (砆). Sungai Shao (勺水) berasal dari sini dan mengalir ke selatan menuju Ju (湨).


yòudōngbǎiyuēshāncǎoduōshāshíshuǐchūyānérnánliúzhùliè

Lima ratus li ke timur terdapat Gunung Yi (夷山). Gunung ini tidak memiliki rumput maupun pohon dan kaya akan pasir dan batu. Sungai Ju (湨水) berasal dari sini dan mengalir ke selatan menuju Lietu (列塗).


yòudōngbǎiyuēgōuzhīshānshàngduōjīnxiàduōcǎoniǎoshòushuǐ

Lima ratus li ke timur terdapat Gunung Pugou (僕勾). Puncaknya kaya akan emas dan giok, bagian bawahnya kaya akan rumput dan pohon. Tidak memiliki burung maupun hewan, dan tidak memiliki air.


yòudōngbǎiyuēxiányīnzhīshāncǎoshuǐ

Lima ratus li ke timur terdapat Gunung Xianyin (咸陰). Gunung ini tidak memiliki rumput maupun pohon, dan tidak memiliki air.


yòudōngbǎiyuēxúnshānyángduōjīnyīnduōyǒushòuyānzhuàngyángérkǒushāmíngyuēhuànxúnshuǐchūyānérnánliúzhùèzhīzhōngduōluǒ

Empat ratus li ke timur terdapat Gunung Xun (洵山). Sisi selatannya kaya akan emas, sisi utaranya kaya akan giok. Di sana terdapat hewan yang bentuknya seperti domba tetapi tidak memiliki mulut; tidak dapat dibunuh; ia dinamai huan (䍺). Sungai Xun (洵水) berasal dari sini dan mengalir ke selatan menuju rawa E (閼); sungai ini kaya akan siput bi (芘蠃).


yòudōngbǎiyuēsháozhīshānshàngduōnánxiàduōjīngpāngshuǐchūyānérdōngliúzhùhǎi

Empat ratus li ke timur terdapat Gunung Hushao (虖勺). Puncaknya kaya akan pohon zi (梓) dan nan (柟), bagian bawahnya kaya akan semak jing (荊) dan gouqi (杞). Sungai Pang (滂水) berasal dari sini dan mengalir ke timur menuju laut.


yòudōngbǎiyuēzhīshāncǎoduōshāshí鹿shuǐchūyānérnánliúzhùpāngshuǐ

Lima ratus li ke timur terdapat Gunung Quwu (區吳). Gunung ini tidak memiliki rumput maupun pohon dan kaya akan pasir dan batu. Sungai Lu (鹿水) berasal dari sini dan mengalir ke selatan menuju Sungai Pang (滂水).


yòudōngbǎiyuē鹿zhīshānshàngcǎoduōjīnshígèngzhīshuǐchūyānérnánliúzhùpāngshuǐshuǐyǒushòuyānmíngyuēdiāozhuàngdiāoéryǒujiǎoyīnyīngérzhīyīnshìshírén

Lima ratus li ke timur terdapat Gunung Luwu (鹿吳). Puncaknya tidak memiliki rumput maupun pohon dan kaya akan emas dan batu. Sungai Zegeng (澤更) berasal dari sini dan mengalir ke selatan menuju Sungai Pang. Di perairannya hidup hewan bernama gudiao (蠱雕), yang bentuknya seperti elang tetapi memiliki tanduk; suaranya seperti tangisan bayi; ia memakan manusia.


dōngbǎil