《남산경Nánshānjīng)은 산해경(山海經)을 여는 책입니다. 서쪽에서 동쪽으로 세 산맥을 기술하며, 신기한 식물, 광물, 짐승, 새들을 묘사하고, 각 산맥의 끝에는 신령에게 바치는 의식을 마무리합니다. 중국어 원문은 병음 표기(마우스 오버 또는 주석을 달은 글자를 읽어보세요), 프랑스어 번역, 그리고 주석이 함께 제공됩니다.
첫 번째 남산경 — 南山經
南山經之首曰䧿山。其首曰招搖之山,臨于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其狀如韭而青花,其名曰祝餘,食之不飢。有木焉,其狀如穀而黑理,其花四照,其名曰迷穀,佩之不迷。有獸焉,其狀如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。麗𪊨之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之無瘕疾。
남산경의 첫 번째 산은 곽산(䧿山)입니다. 그 시작은 소요산(招搖山)으로 서해에 면해 있으며, 계수나무와 금, 옥이 많습니다.そこには、韭菜のように 생겼지만 푸른 꽃이 피는 풀이 있는데, 이름은 주余(祝餘)이며 먹으면 배고픔을 느끼지 못합니다.또한, 닥나무처럼 생겼지만 검은 무늬가 있는 나무가 있는데, 꽃이 사방으로 빛을 내어 미곡(迷穀)이라 하며 몸에 지니면 길을 잃지 않습니다.또한, 원숭이처럼 생겼지만 흰 귀가 있는 짐승이 있는데, 사람처럼 걷기도 하고 뛰기도 하며, 이름은 생생(狌狌)이라 하며 먹으면 잘 달릴 수 있게 됩니다.麗𪊨의 물이 여기서 흘러 서해로注(注)됩니다. 여기에는 育沛가 많으며, 몸에 지니면 복통이 없습니다.
又東三百里,曰堂庭之山,多棪木,多白猿,多水玉,多黃金。
동쪽으로 300리를 가면 堂庭山이 있습니다. 여기에는 棪나무, 흰 원숭이, 水玉(수정), 황금이 많습니다.
又東三百八十里,曰猨翼之山,其中多怪獸,水多怪魚,多白玉,多腹虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
동쪽으로 380리를 가면 袁翼山이 있습니다. 여기에는 이상한 짐승, 이상한 물고기, 흰 옥, 腹虫(뱃속에 기생하는 벌레), 이상한 뱀, 이상한 나무가 많으며, 오를 수 없습니다.
又東三百七十里,曰杻陽之山,其陽多赤金,其陰多白金。有獸焉,其