张继
七言绝句
Explications des caractères
Cliquez sur un caractère du poème pour afficher son explication ici.
月
« lune ». 月落 « la lune se couche ».
落
« tomber, se coucher ». 月落 « la lune décline ».
乌
« corbeau ». 乌啼 « le corbeau croasse ».
啼
« crier, croasser (oiseau) ». 乌啼 « le cri du corbeau ».
霜
« givre, gelée blanche ». 霜满天 « le givre emplit le ciel ».
满
« plein, rempli ». 满天 « plein le ciel ».
天
« ciel ». 霜满天 « le givre partout dans l'air ».
江
« fleuve ». 江枫 « les érables au bord du fleuve ».
枫
« érable ». 江枫 « les érables riverains ».
渔
« pêche, pêcheur ». 渔火 « les feux des pêcheurs ».
火
« feu, lumière ». 渔火 « les lampes des barques de pêche ».
对
« face à, en regard de ». 对愁眠 « face à mon sommeil triste ».
愁
« chagrin, mélancolie ». 愁眠 « le sommeil mêlé de tristesse ».
眠
« dormir, sommeil ». 愁眠 « dormir dans la tristesse ».
姑
« (Gu) ». 姑苏 « Gusu », ancien nom de Suzhou.
苏
« (Su) ». 姑苏 désigne la ville de Suzhou.
城
« muraille, ville ». 城外 « hors les murs ».
外
« dehors, à l'extérieur ». 城外 « à l'extérieur de la ville ».
寒
« froid ». 寒山寺 « le temple de la Montagne froide » (Hanshan).
山
« montagne ». Élément du nom 寒山寺.
寺
« temple (bouddhiste) ». 寒山寺 « le temple Hanshan ».
夜
« nuit ». 夜半 « au milieu de la nuit ».
半
« moitié ». 夜半 « minuit ».
钟
« cloche ». 钟声 « le son de la cloche ».
声
« son, voix ». 钟声 « le tintement ».
到
« arriver, parvenir ». 到客船 « parvient jusqu'à la barque ».
客
« hôte, voyageur ». 客船 « la barque du voyageur ».
船
« barque, bateau ». 客船 « le bateau de l'étranger ».
Traduction littérale
La lune se couche, le corbeau crie, le givre emplit le ciel ;
Les érables du fleuve et les feux des pêcheurs font face à mon sommeil triste.
Hors des murs de Gusu, au temple de la Montagne froide,
Le son de la cloche de minuit parvient jusqu'à la barque du voyageur.
Contexte Historique et Biographique
Ce poème, 枫桥夜泊 (), « Amarrage nocturne au pont des Érables », évoque une nuit d'insomnie sur une barque, près de Suzhou ; il a rendu célèbre le temple Hanshan (寒山寺).
Analyse Littéraire
Structure et Forme
Quatrain de sept caractères. Le premier distique accumule des sensations nocturnes ; le second introduit, depuis le lointain, le son de la cloche qui referme le poème.
Imagerie et Symbolisme
Lune qui se couche, cri du corbeau, givre, feux de pêche : une atmosphère de froid et de solitude, où chaque détail nourrit la mélancolie du voyageur.
Mouvement et Gestuelle
Le seul « mouvement » du second distique est sonore : la cloche de minuit qui traverse l'espace et atteint la barque, rompant le silence.
Langage et Tonalité
Langue dense et évocatrice ; le ton est celui d'une tristesse paisible, où le son lointain de la cloche apaise autant qu'il accentue la solitude.
Thématiques Principales
La Solitude du voyageur
Loin de chez lui, le poète veille, seul, au milieu de la nuit.
La Mélancolie nocturne
La nuit, le froid et les sons épars composent un paysage intérieur de chagrin retenu.
Le Son et le Silence
La cloche de minuit, surgie du lointain, donne au silence toute sa profondeur.