张继
七言绝句
Explicaciones de los caracteres
Haz clic en un carácter del poema para ver su explicación aquí.
月
« luna ». 月落 « la luna se pone ».
落
« caer, ponerse ». 月落 « la luna declina ».
乌
« cuervo ». 乌啼 « el cuervo grazna ».
啼
« gritar, graznar (ave) ». 乌啼 « el graznido del cuervo ».
霜
« escarcha, helada ». 霜满天 « la escarcha cubre el cielo ».
满
« lleno, cubierto ». 满天 « el cielo cubierto ».
天
« cielo ». 霜满天 « la escarcha por todo el cielo ».
江
« río ». 江枫 « los arces junto al río ».
枫
« arce ». 江枫 « los arces ribereños ».
渔
« pesca, pescador ». 渔火 « las luces de los pescadores ».
火
« fuego, luz ». 渔火 « las lámparas de las barcas de pesca ».
对
« frente a, ante ». 对愁眠 « ante mi sueño triste ».
愁
« pena, melancolía ». 愁眠 « el sueño mezclado con tristeza ».
眠
« dormir, sueño ». 愁眠 « dormir con tristeza ».
姑
« (Gu) ». 姑苏 « Gusu », antiguo nombre de Suzhou.
苏
« (Su) ». 姑苏 se refiere a la ciudad de Suzhou.
城
« muralla, ciudad ». 城外 « fuera de los muros ».
外
« fuera, exterior ». 城外 « fuera de la ciudad ».
寒
« frío ». 寒山寺 « el Templo de la Montaña Fría » (Hanshan).
山
« montaña ». Elemento del nombre 寒山寺.
寺
« templo (budista) ». 寒山寺 « el Templo Hanshan ».
夜
« noche ». 夜半 « a medianoche ».
半
« mitad ». 夜半 « medianoche ».
钟
« campana ». 钟声 « el sonido de la campana ».
声
« sonido, voz ». 钟声 « el repique ».
到
« llegar, alcanzar ». 到客船 « llega hasta la barca del viajero ».
客
« huésped, viajero ». 客船 « la barca del viajero ».
船
« barca, barco ». 客船 « el barco del extranjero ».
Traducción literal
La luna se pone, el cuervo grazna, la escarcha cubre el cielo;
Los arces junto al río y las luces de los pescadores frente a mi sueño triste.
Fuera de los muros de Gusu, en el Templo de la Montaña Fría,
El repique de la campana a medianoche llega hasta la barca del viajero.
Contexto Histórico y Biográfico
Este poema, 枫桥夜泊 (), « Atracar de noche en el Puente de los Arces », evoca una noche de insomnio en una barca, cerca de Suzhou; ha hecho famoso al templo Hanshan (寒山寺).
Análisis Literario
Estructura y Forma
Cuarteta de siete caracteres. El primer dístico acumula sensaciones nocturnas; el segundo introduce, desde la distancia, el sonido de la campana que cierra el poema.
Imágenes y Simbolismo
Luna que se pone, graznido del cuervo, escarcha, luces de pesca: una atmósfera de frío y soledad, donde cada detalle alimenta la melancolía del viajero.
Movimiento y Gestualidad
El único « movimiento » del segundo dístico es sonoro: la campana de medianoche que atraviesa el espacio y alcanza la barca, rompiendo el silencio.
Lenguaje y Tono
Lenguaje denso y evocador; el tono es el de una tristeza serena, donde el sonido lejano de la campana calma tanto como acentúa la soledad.
Temáticas Principales
La Soledad del viajero
Lejos de su hogar, el poeta vela, solo, en medio de la noche.
La Melancolía nocturna
La noche, el frío y los sonidos dispersos componen un paisaje interior de pena contenida.
El Sonido y el Silencio
La campana de medianoche, surgida de la distancia, da al silencio toda su profundidad.