제17장 산해경(大荒北經)

《북방 대황Classic》(大荒北經 Dàhuāng běijīng)산해경(山海經)의 열일곱 번째 책이자 「대황Classic(大荒經)」의 마지막 편입니다. 이 책은 이 colección의 가장 강력한 신화들을 모아 담고 있습니다: 태양을 쫓던 과부(夸父)의 죽음, 황제(黃帝)치우(蚩尤)와 날개 달린 용과 가뭄의 여신인 파(巴)와 벌인 대대적인 전쟁, 우(禹)에 의해 죽임을 당한 괴물 상요(相繇), 그리고 우주적 존재인 촉룡(燭龍)(주룡) 등이 등장합니다. 중국어 원문은 병음 표기, 프랑스어 번역, 주석과 함께 제시됩니다.

대황북경 — 북방 대황

dōngběihǎiwài대황dà huāngzhōng하수hé shuǐjiān부우fù yúshān제전욱dì zhuān xū구빈jiǔ pínzàng하였다yuán치구chī jiǔ、문패wén bèi、이유lí yú、란조luán niǎo、황조huáng niǎo、대물dà wù、소물xiǎo wù유청조yǒu qīng niǎo、랑조láng niǎo、현조xuán niǎo、황조huáng niǎo、호、표bào、웅xióng、비、황사huáng shé、시육shì ròu、선xuán、괴guī、요yáo、벽jiē출위chū wèishān구방qiū fāng삼백sān bǎi구남qiū nán제준dì jùn죽림zhú lín있었다위주為舟죽남zhú nán유적택yǒu chì zé shuǐ봉연fēng yuān유삼상yǒu sān sāng무지無枝구서qiū xī유침연yǒu chén yuān전욱zhuān xū소욕所浴

북동쪽 바다 너머, 대황의 한가운데, 하수의 사이, 부우산(附禺之山)이 있다. 황제 전욱(顓頊)과 그의 아홉 비빈들이 이곳에 묻혔다. 치구(𩿨久), 문패(文貝), 이유(離俞), 란조(鸞鳥), 황조(凰鳥), 대물과 소물이 있다. 청조(青鳥), 랑조(琅鳥), 현조(玄鳥), 황조(黃鳥), 호랑이, 표범, 곰, 비(羆), 황사(黃蛇), 시육(視肉), 선(璿), 괴(瑰), 요(瑤), 벽(碧) 등 모든 것이 위산(衛山)에서 나왔다. 이 언덕은 둘레가 삼백 리에 달하며, 언덕 남쪽에는 황제 준(帝俊)의 대竹림(竹林)이 있어 배로 만들 수 있을 정도였다. 대竹림 남쪽에는 적택수(赤澤水)라는 붉은 늪이 있는데, 봉연(封淵)이라 불린다. 가지가 없는 삼삼한 뽕나무 세 그루가 있다. 언덕 서쪽에는 침연(沉淵)이라는 깊은 못이 있으며, 전욱이 이곳에서 목욕을 했다.


유호불여yǒu hú bù yǔguó열성liè xìng서식shǔ shí

호불여국(胡不與之國)이 있다. 열씨(烈姓) 가문이 살며, 기장(黍)을 먹는다.


대황dà huāngzhōng유산yǒu shān불함bù xián유숙신씨yǒu sù shèn shìguó유悲질yǒu bēi zhì사익sì yì유충yǒu chóng수수신신shòu shǒu shé shēn금충qín chóng

대황의 한가운데, 불함산(不咸山)이 있다. 숙신씨(肅慎氏)의 나라가 있으며, 사익(四翼)을 가진 비지(悲蛭)가 살고 있다. 짐승의 머리를 하고 뱀의 몸을 한 금충(琴蟲)이라는 곤충도 있다.


유인yǒu rén대인dà rén유대인yǒu dà rénguó리성lí xìng서식shǔ shí유대청사yǒu dà qīng shé황두huáng tóu식주shí zhǔ

대인(大人)이라는 존재가 있다. 대인국(大人之國)이 있으며, 이씨(釐姓) 가문이 살며, 기장을 먹는다. 황두(黃頭)에 푸른 뱀인 대청사(大青蛇)가 있어 사슴을 잡아먹는다.


유유산yǒu yú shān유곤공정주yǒu gǔn gōng chéng zhōushān

유산(榆山)이 있다. 곤(鯀)이 정주산(程州之山)을 공격했다는 산도 있다.


대황dà huāngzhōng유산yǒu shān형천héng tiān유선민yǒu xiān mínshān유반목yǒu pán mù천리qiān lǐ

대황의 한가운데, 형천산(衡天山)이 있다. 선민산(先民之山)이 있으며, 반목(槃木)이라는 나무가 천 리에 걸쳐 자란다.


유숙촉yǒu shū chùguó전욱zhuān xū서식shǔ shí사조使四鳥bàoxióng유흑충yǒu hēi chóng여웅상rú xióng zhuàng렵렵liè liè

숙촉국(叔歜國)이 있다. 전욱의 아들이 다스리며, 기장을 먹고, 호랑이, 표범, 곰, 비(羆) 네 마리를 부린다. 곰과 닮은 검은 곤충인 렵렵(猎猎)이 있다.


유북제yǒu běi qíguó강성jiāng xìng사호표웅비shǐ hǔ bào xióng pí

북제국(北齊之國)이 있다. 강씨(姜姓) 가문이 살며, 호랑이, 표범, 곰, 비(羆)를 부린다.


대황dà huāngzhōng유산yǒu shān선함대봉xiān kǎn dà féng지산之山소입所入해북hǎi běi기서其西유산yǒu shān우소적석yǔ suǒ jī shí

대황의 한가운데, 선함대봉산(先檻大逢之山)이 있다. 이곳에서 하수(河)와 제수(濟水)가 흘러들어 북해로 흘러든다. 서쪽에는 우가 돌을 쌓은 산(禹所積石)이 있다.


유양산yǒu yáng shān유순산yǔ shùn shān순수shùn shuǐ출연出焉유시주yǒu shǐ zhōuguó유단산yǒu dān shān

양산(陽山)이 있다. 순산(順山)에서 순수(順水)가 흘러나온다. 시주국(始州之國)과 단산(丹山)이 있다.


유대택yǒu dà zé천리qiān lǐ군조qún niǎo소해所解

한 변이 천 리에 달하는 대택(大澤)이 있다. 새떼가 이곳에서 털갈이를 한다.


유모민yǒu máo mínguó의성yī xìng식서shí shǔ사조使四鳥우생均yǔ shēng jūnguó균국jūn guó생역채shēng yì cǎi역채yì cǎi생수갈shēng xiū gé수갈xiū gé살착인shā chuò rén제념dì niàn잠위qián wèi차모민cǐ máo mín

모민국(毛民之國)이 있다. 의씨(依姓) 가문이 살며, 기장을 먹고, 네 마리의 새를 부린다. 우(禹)가 균국(均國)을 낳았고, 균국이 역채(役采)를 낳았으며, 역채가 수갈(脩鞈)을 낳았고, 수갈이 착인(綽人)을 죽였다. 황제가 이를 불쌍히 여겨 비밀리에 이들에게 나라를 주었는데, 이것이 모민족이다.


유담이yǒu dān ěrguó임성rèn xìng우호자yú hào zi식곡shí gǔ북해běi hǎi유신yǒu shén인면조신rén miàn niǎo shēn이양청사ěr liǎng qīng shé천양적사jiàn liǎng chì shé우강yú qiáng

담이국(儋耳之國)이 있다. 임씨(任姓) 가문으로, 우호자(禺號子)의 후손이며 곡식을 먹는다. 북해의 섬 가운데, 사람 얼굴을 하고 새의 몸을 한 신이 있는데, 두 마리의 푸른 뱀을 귀에 걸치고 두 마리의 붉은 뱀을 발에 딛고 서 있다. 이름은 우강(禺彊)이다.


대황dà huāngzhōng유산yǒu shān북극천괴běi jí tiān kuì해수북주hǎi shuǐ běi zhù유신yǒu shén구수인면조신jiǔ shǒu rén miàn niǎo shēn구봉jiǔ fèng유신yǒu shén연사조사xián shé cāo shé기상qí zhuàng호수인신hǔ shǒu rén shēn사제sì tí장주cháng zhǒu강량qiáng liáng

대황의 한가운데, 북극천괴산(北極天樻山)이 있다. 북해의 물이 이곳으로 흘러든다. 아홉 개의 머리를 가진 신이 있는데, 사람 얼굴을 하고 새의 몸을 하고 있으며, 이름은 구봉(九鳳)이다. 또한 뱀을 물고 뱀을 다루는 신이 있는데, 호랑이 머리를 하고 사람의 몸을 하고 있으며, 네 개의 발과 긴 팔꿈치를 가졌으며, 이름은 강량(彊良)이다.


대황dà huāngzhōng유산yǔ shān성도재천chéng dōu zài tiān유인yǒu rén이양황사ěr liǎng huáng shé파양황사bǎ liǎng huáng shé과부kuā fù후토hòu tǔ생신shēng xìn신생xìn shēng과부kuā fù과부kuā fù불량력bù liàng lì욕추일경yù zhuī rì jǐng대지dài zhī어우곡yú gǔ랄음하lǚ yǐn hé이불족ér bù zú장주대택jiāng zǒu dà zé미지wèi zhì사어sǐ yú응룡yīng lóng이살치우yǐ shā chī yóu우살과부yòu shā kuā fù내거남방nǎi qù nán fāng처지방다우chù zhī fāng duō yǔ

대황의 한가운데, 성도재천산(成都載天山)이 있다. 두 마리의 황색 뱀을 귀에 걸치고 두 마리의 황색 뱀을 손에 들고 있는 인(人)이 있는데, 이름이 과부(夸父)이다. 후토(后土)가 신(信)을 낳았고, 신이 과부를 낳았다. 과부는 자신의 힘을 가늠하지 못하고 해가 지는 곳을 쫓아 우곡(禺谷)에 다다랐다. 강을 마시고도 목마름을 채우지 못한 채 대택(大澤)으로 가려 했지만, 이곳에 이르기 전에 죽고 말았다. 응룡(應龍)이 이미 치우를 죽였고, 또 과부를 죽인 후 남쪽으로 떠나버렸다. 그래서 남쪽 지방에는 비가 많이 내린다.


유무장yǒu wú chángguó임성rèn xìng무계자wú jì zi식어shí yú

무장국(無腸之國)이 있다. 임씨(任姓) 가문으로, 무계자(無繼子)의 후손이며, 생선을 먹는다.


공공신gòng gōng chén상요xiāng yáo구수사신jiǔ shǒu shé shēn자환zì huán식구토shí yú tú기소오qí suǒ ǒu소니所尼즉위원택jí wèi yuán zé불신bù xīn내고백수막능처bǎi shòu mò néng chù우침홍수yǔ yān hóng shuǐ살상요shā xiāng yáo기혈qí xuè형취xīng chòu불가생곡bù kě shēng gǔ기지도qí dì duō수,불가거bù kě jū우침yǔ yān삼인sān rèn삼저sān jǔ내이위지nǎi yǐ wèi군제qún dì시인shì yīn이위대以為臺재곤륜zài kūn lún지북之北

공공(共工)의 신하인 상요(相繇)가 있다. 아홉 개의 머리와 뱀의 몸을 하고, 스스로를 휘감은 채 아홉 개의 땅을 먹이로 삼는다. 그가 토하거나 쉬는 곳에는 샘과 늪이 생기는데, 그 물은 맵지 않고 쓰며, 어떤 짐승도 살 수 없다. 우(禹)가 홍수를 막고 상요를 죽였으나, 그의 피는 너무 지독하여 곡식을 기를 수 없었고, 땅은 물에 잠겨 사람이 살 수 없었다. 우가 이곳을 메우려 했지만 세 번이나 무너지고 세 번이나 가라앉았다. 마침내 그는 이곳을 못으로 만들었고, 여러 신들이 이 곳을 대(臺)로 삼았다. 곤륜산(崑崙山)의 북쪽에 위치한다.


유악지산yǒu yuè zhī shān심죽xún zhú생연

악지산(岳之山)이 있다. 심죽(尋竹)이 이곳에서 자란다.


대황dà huāngzhōng유산yǒu shān불구bù gōu해수입hǎi shuǐ rù

대황의 한가운데, 불구산(不句山)이 있다. 이곳으로 바닷물이 흘러든다.


유계곤yǒu xì kūn지산之山유공공yǒu gòng gōng지대之臺사자shè zhě불감不敢북향běi xiàng유인yǒu rén의청의yī qīng yī황제녀발huáng dì nǚ bá치우chī yóu작병zuò bīng벌황제fá huáng dì황제huáng dì내령乃令응룡yīng lóng공지攻之기주冀州지야之野응룡yīng lóng축수chù shuǐ치우chī yóu청풍백qǐng fēng bó、우사yǔ shī종대풍우zòng dà fēng yǔ황제huáng dì내하천녀xià tiān nǚ우지yǔ zhǐ수살치우suì shā chī yóu불득bù dé복상復上소거suǒ jū불우不雨숙균shū jūn언지제yán zhī dì후치지적수hòu zhì zhī chì shuǐ지북之北숙균shū jūn내위전조nǎi wèi tián zǔ시망shí wáng소욕축지자suǒ yù zhú zhī zhe령왈令曰:「신북행shén běi xíng!」선제수도xiān chú shuǐ dào결통구독jué tōng gōu dú

계곤산(係昆之山)이 있다. 공공의 대(臺)가 있는데, 이곳에서는 활을 쏘는 자가 북쪽을 향해 쏘지 못한다. 푸른 옷을 입은 인(人)이 있는데, 이름이 발(魃), 황제의 딸이다. 치우가 무기를 만들고 황제를 공격하자, 황제는 응룡(應龍)에게 기주(冀州)의 들판에서 치우를 공격하라고 명령했다. 응룡이 물을 가두자, 치우는 풍백(風伯)과 우사(雨師)를 불러 큰 폭풍을 일으켰다. 황제는 하늘의 딸인 발(魃)을 내려보냈다. 비가 멈추고 마침내 치우를 죽였다. 그러나 발은 하늘로 다시 올라가지 못했고, 그녀가 머무는 곳에는 비가 오지 않았다. 숙균(叔均)이 황제에게 이를 알렸고, 황제는 그녀를 홍수의 북쪽 적수(赤水)의 북쪽에 두었다. 숙균은 전조(田祖)가 되었다. 발은 때때로 달아났다. 그녀를 쫓아내려 할 때는 «신(神)이여, 북쪽으로 가라!»라고 명령하고, 우선 수로를 정비하고 도랑과 수로를 뚫어주었다.


유인yǒu rén방식어fāng shí yú심목민shēn mù mín지국之國분성fēn xìng식어shí yú

생선을 먹고 있는 인(人)이 있는데, 이름이 심목민(深目民)이며, 분씨(昐姓) 가문이 살고, 생선을 먹는다.


유종산yǒu zhōng shān유여자yǒu nǚ zi의청의yī qīng yī적수여자chì shuǐ nǚ zixiàn

종산(鍾山)이 있다. 푸른 옷을 입은 여인이 있는데, 이름이 헌(獻), 적수(赤水)의 딸이다.


대황dà huāngzhōng유산yǒu shān융부róng fùshān순수shùn shuǐ입연入焉유인yǒu rén견융quǎn róng황제huáng dìshēng묘용miáo lóng묘용miáo lóng생융오róng wú융오róng wú생농명nòng míng농명nòng míng생백견bái quǎn백견bái quǎn유빈모yǒu pìn mǔ시위견융shì wèi quǎn róng육식ròu shí유적수yǒu chì shòu마상mǎ zhuàng무수wú shǒu융선왕시róng xuān wáng shī

대황의 한가운데, 융부산(融父山)이 있다. 순수(順水)가 이곳으로 흘러든다. 견융(犬戎)이라는 인(人)이 있다. 황제가 묘용(苗龍)을 낳았고, 묘용이 융오(融吾)를 낳았고, 융오가 농명(弄明)을 낳았고, 농명이 백견(白犬)을 낳았는데, 백견은 암수 모두를 지닌 존재였다. 이것이 견융족이며, 고기를 먹는다. 붉은 짐승이 있는데, 말의 모양이지만 머리가 없으며, 이름은 융선왕시(戎宣王尸)이다.


유산yǒu shān제주지산qí zhōu zhī shān군산jūn shān음산qín shān선야산xiān yě shān어산yú shān

제주산(齊州之山), 군산(君山), 음산(鬵山), 선야산(鮮野山), 어산(魚山)이 있다.


유일목yǒu yī mù당면중dāng miàn zhōngshēng일왈yī yuē위성wēi xìng소호shǎo hào지자之子식서shí shǔ

한 쪽 눈이 얼굴 한가운데에 난 인(人)이 있다. 한 기록에 따르면 그들은 위씨(威姓) 가문으로, 소호(少昊)의 아들이며, 기장을 먹는다.


유계무민yǒu jì wú mín계무민jì wú mín임성rèn xìng무골자wú gǔ zi식기어shí qì yú

계무민(繼無民)이 있다. 계무민은 임씨(任姓) 가문으로, 무골자(無骨子)의 후손이며, 기운(氣)과 생선을 먹는다.


서북해xī běi hǎiwài유사liú shā지동之東유국yǒu guó중변zhōng biàn전욱zhuān xū지자之子식서shí shǔ

서북해(西北海) 밖, 유사(流沙)의 동쪽에는 중변국(中䡢國)이 있다. 전욱의 아들이 살며, 기장을 먹는다.


유국yǒu guó래구lài qiū유견융yǒu quǎn róngguó유신yǒu shén인면수신rén miàn shòu shēn견융quǎn róng

래구국(賴丘國)이 있다. 견융국(犬戎國)이 있다. 짐승의 몸을 한 신이 있는데, 이름이 견융(犬戎)이다.


서북해xī běi hǎiwài흑수hēi shuǐ지북之北유인yǒu rén유익yǒu yì묘민miáo mín전욱zhuān xūshēng환두huān tóu환두huān tóu생묘민shēng miáo mín묘민miáo mín백성bǎi xìng식육shí ròu유산yǒu shān장산zhāng shān

서북해 밖, 흑수(黑水)의 북쪽에는 날개를 가진 인(人)이 있는데, 이름이 묘민(苗民)이다. 전욱이 환두(驩頭)를 낳았고, 환두가 묘민을 낳았다. 묘민은 백씨(百姓) 가문으로, 고기를 먹는다. 장산(章山)이 있다.


대황dà huāngzhōng유형석yǒu héng shíshān구음jiǔ yīnshān、경야지산jiǒng yě zhī shān상유적수shàng yǒu chì shù청엽qīng yè적화chì huá약목ruò mù

대황의 한가운데, 형석산(衡石山), 구음산(九陰山), 경야산(泂野之山)이 있다. 꼭대기에는 붉은 나무가 자라며, 푸른 잎과 붉은 꽃을 피운다. 이름은 약목(若木)이다.


유우려yǒu niú líguó유인무골yǒu rén wú gǔ담이지자dān ěr zhī zi

우려국(牛黎之國)이 있다. 뼈가 없는 인(人)이 있는데, 담이(儋耳)의 자손이다.


서북해xī běi hǎi지외之外적수chì shuǐ지북之北유장미yǒu zhāng wěishān유신yǒu shén인면사신rén miàn shé shēn이적而赤직목정승zhí mù zhèng chéng기명내qí míng nǎi기시내명qí shì nǎi míng불식bù shí불침bù qǐn불식bù xī풍우fēng yǔ시알是謁시촉구음shì zhú jiǔ yīn시위촉룡shì wèi zhú lóng

서북해 밖, 적수의 북쪽에는 장미산(章尾山)이 있다. 사람 얼굴을 하고 뱀의 몸을 한 붉은 신이 있는데, 눈은 수직으로 곧게 서 있으며, 눈을 감으면 어둠이 오고 눈을 뜨면 빛이 온다. 그는 먹지도, 자지도, 숨쉬지도 않는다. 바람과 비는 그의 명령에 따른다. 그는 구음(九陰)을 비추며, 촉룡(燭龍)이라 불린다.

황제의 치우와의 전쟁. 산해경에서 이 신화의 가장 상세한 기록으로, 치우가 무기를 발명하고 황제와 대적한다. 응룡이 물을 가두고, 치우는 풍백과 우사를 불러 큰 폭풍을 일으키자, 황제는 하늘의 딸인 발(魃)을 내려보내 폭풍을 멈추고 치우를 무찌른다. 이는 가뭄과 비의례의 기원과 관련이 있다.

과부(夸父). 여덟 번째 책과 마찬가지로 태양을 쫓던 거인으로 목마름으로 죽는다. 여기서는 후토(后土)와 연관되며, 치우를 죽인 후 응룡에 의해 죽임을 당한다.

상요(相繇)와 공공(共工). 공공의 아홉 머리 달린 뱀 신하인 상요는 땅을 오염시켰고, 우가 그를 죽인 후 그 저주받은 땅을 못과 신성한 대(臺)로 바꾸었다. 이는 여덟 번째 책의 상류(相柳)와 유사한 북방 버전의 신화이다.

촉룡(燭龍), 빛의 용. 이 책은 이 우주적 존재로 마무리된다. 붉은 신으로 뱀의 몸을 하고 있으며, 눈을 뜨고 감음에 따라 낮과 밤이 오고, 바람과 비를 다스리며, «구음(九陰)을 비춘다.» 고대 중국 우주론의 가장 강력한 상징 중 하나이다.

계보와 민족. 이 장은 전욱, 황제, 우 등 여러 계보와 북방 변방의 여러 민족들(견융, 묘민, 숙신 등)을 혼합하여 역사와 신화를 엮고 있다.

불확실한 동일시. 여러 신, 산, 동물의 이름(강량, 융선왕시, 중변 등)은 확실한 동일시가 어려운 경우가 많다. 병음 표기와 한자, 프랑스어 번역은 전통적인 주석(郭璞, 郝懿行)을 따랐다.

중국어 원문 출처: Chinese Text Project (ctext.org). 번역 및 주: Chine-culture.com.