Klasik Padang Pasir Besar Utara (大荒北經 Dàhuāng běijīng) adalah buku ketujuh belas dari Klasik Pegunungan dan Laut serta yang terakhir dari "Klasik Padang Pasir Besar" (大荒經). Ia mengumpulkan beberapa mitos terkuat dalam kumpulan ini: kematian Kua Fu yang mengejar matahari, perang besar Kaisar Kuning melawan Chiyou dengan Naga Bersayap dan dewi kekeringan Ba, monster Xiangyao yang dibunuh oleh Yu, serta tokoh kosmik besar Naga-Obor (Zhulong). Teks Tionghoa disajikan dengan transkripsi pinyin-nya, diikuti dengan terjemahan bahasa Prancis dan catatan.
大荒北經 — Padang Pasir Besar Utara
東北海之外,大荒之中,河水之間,附禺之山,帝顓頊與九嬪葬焉。爰有𩿨久、文貝、離俞、鸞鳥、凰鳥、大物、小物。有青鳥、琅鳥、玄鳥、黃鳥、虎、豹、熊、羆、黃蛇、視肉、璿璵、瑰瑋、瑤琊、碧璧,皆出衛於山。丘方圓三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可為舟。竹南有赤澤水,名曰封淵。有三桑無枝。丘西有沉淵,顓頊所浴。
Di luar Laut Timur Laut, di tengah Padang Pasir Besar, di antara aliran Sungai, menjulang Gunung Fuyu (附禺之山): Kaisar Zhuanxu (顓頊) dan sembilan selirnya dikuburkan di sana. Terdapat Jiujiu (𩿨久), kerang berurat, burung Liyu (離俞), burung luan (鸞), burung huang (凰), makhluk besar dan kecil. Ada burung hijau, burung Lang (琅), burung hitam, burung kuning, harimau, macan, beruang, beruang hitam, ular kuning, daging Shirou (視肉), serta batu permata Xuan (璿), Gui (瑰), Yao (瑤), dan Bi (碧), semuanya berasal dari gunung yang dijaga (衛). Bukit itu memiliki keliling tiga ratus li; di selatan bukit terdapat Hutan Bambu Kaisar Jun (帝俊竹林), cukup besar untuk dijadikan perahu. Di selatan bambu terdapat Rawa Merah (赤澤水), bernama jurang Feng (封淵). Ada tiga pohon murbei tanpa cabang. Di barat bukit terdapat jurang dalam (沉淵) tempat Zhuanxu mandi.
有胡不與之國,烈姓,黍食。
Ada negeri Hu Bu Yu (胡不與之國), dari klan Lie (烈), yang makan millet.
大荒之中,有山名曰不咸。有肅慎氏之國。有悲蛭,四翼。有蟲,獸首蛇身,名曰琴蟲。
Di tengah Padang Pasir Besar menjulang gunung bernama Bu Xian (不咸). Ada negeri Sushen (肅慎氏之國). Ada lintah sedih Beizhi (悲蛭) bersayap empat. Ada serangga berkepala hewan dan bertubuh ular, bernama serangga Qin (琴蟲).
有人名曰大人。有大人之國,釐姓,黍食。有大青蛇,黃頭,食麈。
Ada makhluk bernama Daren (大人, si Raksasa). Ada negeri orang-orang Raksasa (大人之國), dari klan Li (釐), yang makan millet. Ada ular hijau besar berkepala kuning yang memakan kijang (麈).
有榆山。有鯀攻程州之山。
Ada Gunung Yu (榆山). Ada gunung tempat Gun menyerang Chengzhou (鯀攻程州之山).
大荒之中,有山名曰衡天。有先民之山。有盤木千里。
Di tengah Padang Pasir Besar menjulang gunung bernama Hengtian (衡天). Ada Gunung Manusia Perintis (先民之山). Ada pohon Pan (盤木) sepanjang seribu li.
有叔歜國。顓頊之子,黍食,使四鳥:虎、豹、熊、羆。有黑蟲,如熊狀,名曰猎猎。
Ada negeri Shuchu (叔歜國). (Dihuni oleh) seorang anak Zhuanxu, yang makan millet dan menggunakan empat hewan: harimau, macan, beruang, dan beruang hitam. Ada serangga hitam menyerupai beruang, bernama Lielie (猎猎).
有北齊之國,姜姓,使虎、豹、熊、羆。
Ada negeri Beiqi (北齊之國), dari klan Jiang (姜), yang menggunakan harimau, macan, beruang, dan beruang hitam.
大荒之中,有山名曰先檻大逢之山,河、濟所入,海北注焉。其西有山,名曰禹所積石。
Di tengah Padang Pasir Besar menjulang gunung bernama Xianjian-Dafeng (先檻大逢之山), tempat Sungai (河) dan Ji (濟) mengalir masuk, dan Laut Utara mengalir ke sana. Di baratnya terdapat gunung bernama Jishi-que-Yu-entassa (禹所積石).
有陽山者。有順山者,順水出焉。有始州之國,有丹山。
Ada Gunung Yang (陽山). Ada Gunung Shun (順山), tempat Sungai Shun (順水) mengalir keluar. Ada negeri Shizhou (始州之國), dan Gunung Dan (丹山).
有大澤方千里,群鳥所解。
Ada Rawa Besar (大澤) dengan sisi sepanjang seribu li, tempat kawanan burung datang untuk berganti bulu.
有毛民之國,依姓,食黍,使四鳥。禹生均國,均國生役采,役采生脩鞈,脩鞈殺綽人。帝念之,潛為之國,是此毛民。
Ada negeri Orang-orang Berbulu (毛民之國), dari klan Yi (依), yang makan millet dan menggunakan empat burung. Yu (禹) melahirkan negeri Junguo (均國), Junguo melahirkan Yicai (役采), Yicai melahirkan Xiuge (脩鞈), dan Xiuge membunuh Chuoren (綽人). Kaisar merasa kasihan dan secara rahasia membuat negeri untuknya: itulah Orang-orang Berbulu ini.
有儋耳之國,任姓,禺號子,食穀。北海之渚中,有神,人面鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰禺彊。
Ada negeri Telinga-Gantung (儋耳之國), dari klan Ren (任), anak Yu Hao (禺號), yang makan biji-bijian. Di tengah pulau-pulau kecil Laut Utara hidup seorang dewa berwujud manusia berkepala burung, mengenakan dua ular hijau sebagai anting dan menginjak dua ular merah dengan kakinya, bernama Yuqiang (禺彊).
大荒之中,有山名曰北極天樻,海水北注焉。有神,九首人面鳥身,名曰九鳳。又有神衘蛇操蛇,其狀虎首人身,四蹄長肘,名曰彊良。
Di tengah Padang Pasir Besar menjulang gunung bernama Tiangui Kutub Utara (北極天樻), tempat Laut mengalir ke utara. Ada seorang dewa berkepala sembilan, berwujud manusia berkepala burung, bernama Sembilan Phoenix (九鳳). Ada juga seorang dewa yang memegang ular, berkepala harimau dan bertubuh manusia, dengan empat kuku panjang dan siku yang panjang, bernama Liangliang (彊良).
大荒之中,有山名曰成都載天。有人珥兩黃蛇,把兩黃蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景,逮之於禺谷。捋飲河而不足也,將走大澤,未至,死于此。應龍已殺蚩尤,又殺夸父,乃去南方處之,故南方多雨。
Di tengah Padang Pasir Besar menjulang gunung bernama Chengdu Zaitian (成都載天). Ada seorang manusia mengenakan dua ular kuning dan memegang dua ular kuning, bernama Kua Fu (夸父). Houtu (后土) melahirkan Xin (信), Xin melahirkan Kua Fu. Kua Fu, tidak memperhitungkan tenaganya, ingin mengejar cahaya matahari dan mencapainya di Lembah Yu (禺谷). Ia ingin menimba Sungai untuk minum tetapi tidak cukup, lalu akan pergi ke Rawa Besar, namun meninggal sebelum sampai di sana. Naga Bersayap (應龍), setelah membunuh Chiyou (蚩尤), juga membunuh Kua Fu, lalu pergi ke selatan: itulah sebabnya daerah selatan banyak hujan.
又有無腸之國,是任姓,無繼子,食魚。
Ada juga negeri Tanpa Usus (無腸之國), dari klan Ren (任), keturunan Wuji (無繼), yang makan ikan.
共工臣名曰相繇,九首蛇身,自環,食于九土。其所歍所尼,即為源澤,不辛乃苦,百獸