『大荒北経』(大荒北經 Dàhuāng běijīng)は、『山海経』の第17篇にして、『大荒経』シリーズの最終巻である。同書に収録された最も力強い神話群が集められている。その中には、太陽を追うクファ(夸父)の死、黄帝と蚩尤の戦い(翼竜と干ばつの女神パ(巴)が参戦)、禹によって退治された怪物シャンヤオ(相繇)、そして宇宙的存在である「炬竜」(朱竜、Zhulong)などの神話が含まれる。中国語テキストはピンインの転写、フランス語訳、注釈と共に提示される。
大荒北経 — 北の大荒
東北海之外、大荒之中、河水之間、附禺之山、帝顓頊與九嬪葬焉。爰有𩿨久、文貝、離俞、鸞鳥、凰鳥、大物、小物。有青鳥、琅鳥、玄鳥、黃鳥、虎、豹、熊、羆、黃蛇、視肉、璿、瑰、瑤、碧、皆出衛於山。丘方圓三百里、丘南帝俊竹林在焉、大可為舟。竹南有赤澤水、名曰封淵。有三桑無枝。丘西有沉淵、顓頊所浴。
東北の海の彼方、大荒のただ中、黄河の流れる間に、附禺の山(ふぐのやま)がそびえる。そこには、帝顓頊(てんせんぎょ)とその九人の側室が葬られている。𩿨久(ちきゅう)、文貝(ぶんぱい)、離俞(りゆ)、鸞鳥(らんちょう)、凰鳥(こうちょう)、大物、小物が棲む。青鳥(せいちょう)、琅鳥(ろうちょう)、玄鳥(げんちょう)、黄鳥(こうちょう)、虎、豹、熊、羆、黄蛇、視肉(しにく)、璿(せん)、瑰(かい)、瑤(よう)、碧(へき)が、みなこの山から産する。丘は方円三百里、丘の南には帝俊の竹林があり、舟を作るのに十分な大きさだ。竹の南には赤沢水(せきたくし)と呼ばれる名を封淵(ほうえん)という沼地がある。三本の桑の木に枝はない。丘の西には沈淵(ちんえん)があり、顓頊がそこで水浴びをしたという。
有胡不與之國、烈姓、黍食。
胡不与の国(こふよのくに)という国があり、烈姓(れっせい)の一族が暮らし、黍(きび)を食べている。
大荒之中、有山名曰不咸。有肅慎氏之國。有悲蛭、四翼。有蟲、獸首蛇身、名曰琴蟲。
大荒のただ中に、不咸(ふかん)という名の山がある。肅慎氏(しゅくしんし)の国がある。四枚の翼を持つ悲蛭(ひし)という生き物が棲む。また、獣の頭と蛇の体を持つ虫、琴虫(きんちゅう)という名の生き物がいる。
有人名曰大人。有大人之國、釐姓、黍食。有大青蛇、黄頭、食麈。
大人(たいじん)という名の者がいる。大人の国という国があり、釐姓(りせい)の一族が暮らし、黍を食べている。黄色い頭をした大青蛇(だいせいだ)が棲み、麈(ちょ)を食べている。
有榆山。有鯀攻程州之山。
榆山(ゆざん)という山がある。鯀が程州の山を攻めた山がある。
大荒之中、有山名曰衡天。有先民之山。有盤木千里。
大荒のただ中に、衡天(こうてん)という名の山がある。先民の山がある。盤木(ばんぼく)という千里に及ぶ巨木がある。
有叔歜國。顓頊之子、黍食、使四鳥:虎、豹、熊、羆。有黑蟲、如熊狀、名曰猎猎。
叔歜の国(しゅしょくのくに)という国がある。顓頊の息子が治め、黍を食べ、虎、豹、熊、羆の四鳥を使役している。熊のような姿をした黒虫、猟猟(れつれつ)という名の生き物が棲む。
有北齊之國、姜姓、使虎、豹、熊、羆。
北斉の国(ほくせいのくに)という国があり、姜姓(きょうせい)の一族が虎、豹、熊、羆を使役している。
大荒之中、有山名曰先檻大逢之山、河、濟所入、海北注焉。其西有山、名曰禹所積石。
大荒のただ中に、先檻大逢の山(せんかんたいほうのやま)という名の山がある。黄河と済水が流れ込み、北の海に注ぐ。その西には禹が石を積んだ山、禹所積石(うしょせきせき)という名の山がある。
有陽山者。有順山者、順水出焉。有始州之國、有丹山。
陽山(ようざん)という山がある。順山(じゅんざん)という山があり、そこから順水(じゅんすい)が流れ出る。始州の国があり、丹山(たんざん)という山がある。
有大澤方千里、群鳥所解。
方千里の大沢(だいたく)があり、群鳥が集まって換羽する。
有毛民之國、依姓、食黍、使四鳥。禹生均國、均國生役采、役采生脩鞈、脩鞈殺綽人。帝念之、潛為之國、是此毛民。
毛民の国(もうみんのくに)という国があり、依姓(いせい)の一族が暮らし、黍を食べ、四鳥を使役している。禹は均国(きんこく)を生み、均国は役采(えきさい)を生み、役采は脩鞈(しゅうこう)を生み、脩鞈は綽人(しゃくじん)を殺した。天帝はこれを憐れみ、密かにこの地を与え、毛民となった。
有儋耳之國、任姓、禺號之子、食穀。北海之渚中、有神、人面鳥身、珥兩青蛇、踐兩赤蛇、名曰禺彊。
儋耳の国(たんじのくに)という国があり、任姓(にんせい)の一族で、禺号の息子が暮らし、穀物を食べている。北海の渚に、人の顔をした鳥の体を持つ神がいて、二匹の青蛇を耳飾りにし、二匹の赤蛇を足元に這わせ、禺強(ぐきょう)という名である。
大荒之中、有山名曰北極天樻、海水北注焉。有神、九首人面鳥身、名曰九鳳。又有神衘蛇操蛇、其狀虎首人身、四蹄長肘、名曰彊良。
大荒のただ中に、北極天樻(ほっきょくてんき)という名の山があり、海水が北から流れ込む。九つの首を持つ人の顔をした鳥の体の神、九鳳(きゅうほう)という名がいる。また、蛇を操る神がいて、虎の頭と人の体を持ち、四本の蹄と長い肘を持つ、彊良(きょうりょう)という名である。
大荒之中、有山名曰成都載天。有人珥兩黃蛇、把兩黃蛇、名曰夸父。后土生信、信生夸父。夸父不量力、欲追日景、逮之於禺谷。捋飲河而不足也、將走大澤、未至、死于此。應龍已殺蚩尤、又殺夸父、乃去南方處之、故南方多雨。
大荒のただ中に、成都載天(せいとさいてん)という名の山がある。二匹の黄蛇を耳飾りにし、二匹の黄蛇を手にした者、夸父(かほ)という名がいる。后土(こうど)は信(しん)を生み、信は夸父を生んだ。夸父は自分の力を顧みず、太陽を追いかけて禺谷(ぐこく)に到達した。黄河の水を飲んでも渇きが癒えず、大沢に向かったが、そこに到着する前にここで死んだ。応竜(おうりゅう)はすでに蚩尤を殺していたが、さらに夸父をも殺し、南方に去ったため、南方では雨が多い。
又有無腸之國、是任姓、無繼子、食魚。
また、無腸の国(むちょうのくに)という国があり、任姓の一族で、子孫が途絶え、魚を食べている。
共工臣名曰相繇、九首蛇身、自環、食于九土。其所歍所尼、即為源澤、不辛乃苦、百獸莫能處。禹湮洪水、殺相繇、其血腥臭、不可生穀、其地多水、不可居也。禹湮之、三仞三沮、乃以為池、群帝是因以為臺。在崑崙之北。
共工の家臣に相繇(そうよう)という名の者がいた。九つの首を持ち蛇の体をした彼は、自らを取り巻いて九つの土地で食を得ていた。彼が吐いたり休んだりした場所は、源や沢となり、辛くなく苦く、百獣が住むことができなかった。禹は洪水を塞ぎ、相繇を殺した。その血は臭く、穀物を育てることができず、土地は水浸しで住むことができなかった。禹はこれを三度埋め立て、三度崩れ落ちた後、池とし、群帝はこれを台とした。崑崙の北に位置する。
有岳之山、尋竹生焉。
岳の山(がくのやま)という山があり、尋竹(じんちく)が生えている。
大荒之中、有山名曰不句、海水入焉。
大荒のただ中に、不句(ふこう)という名の山があり、海水が流れ込む。
有係昆之山者、有共工之臺、射者不敢北嚮。有人衣青衣、名曰黄帝女魃。蚩尤作兵伐黄帝、黄帝乃令應龍攻之冀州之野。應龍畜水、蚩尤請風伯、雨師、縱大風雨。黄帝乃下天女曰魃。雨止、遂殺蚩尤。魃不得復上、所居不雨。叔均言之帝、後置之赤水之北、叔均乃為田祖。魃時亡之。所欲逐之者、令曰:「神北行!」先除水道、決通溝瀆。
係昆の山(けいこんのやま)という山があり、共工の台(きょうこうのだい)がある。弓を射る者は北を向いて射ることを恐れる。青い服を着た者、黄帝の娘の魃(ばつ)という名がいる。蚩尤は武器を造り黄帝を攻めた。黄帝は応竜に冀州の野で蚩尤を攻撃するよう命じた。応竜は水を蓄え、蚩尤は風伯と雨師を招き、大風雨を巻き起こした。黄帝は天から魃を降臨させた。雨は止み、蚩尤は殺された。魃は再び天に戻ることができず、彼女がいる場所では雨が降らない。叔均はこれを天帝に伝え、後に彼女は赤水の北に置かれた。叔均は田祖となった。魃は時々逃げ出した。彼女を追い出す時は「神よ、北へ行け!」と命じ、まず水路を整え、溝や堀を通じて排水する。
有人方食魚、名曰深目民之國、昐姓、食魚。
魚を食べている者がいて、深目民の国(しんもくみんのくに)という国があり、昐姓の一族が魚を食べている。
有鍾山者。有女子衣青衣、名曰赤水女子獻。
鍾山(しょうざん)という山がある。青い服を着た女、赤水の娘の獻(けん)という名がいる。
大荒之中、有山名曰融父山、順水入焉。有人名曰