《서해내경(海內西經)》은 산해경(山海經)의 열한 번째 책이자 서해내경(海內經)의 두 번째 책입니다. 이 책의 핵심은 곤륜(崑崙)에 대한 웅장한 묘사입니다. 곤륜은 하늘의 황제인 천제(天帝)의 지상 수도로, 아홉 개의 문이 있으며 괴물 개명(開明)이 지키고 있습니다. 또한 네 대강의 근원지이자 백 신(百神), 무당, 불로초가 있는 곳으로 묘사됩니다. 이 텍스트는 한자 원문, 병음 표기, 프랑스어 번역, 주석 순으로 제시됩니다.
海內西經 — 서해내서(西海內書)
海內西南陬以北者。
서해내(海內)의 서쪽과 남서쪽에서 북쪽으로 뻗어 있는 지역.
貳負之臣曰危,危與貳負殺窫窳。帝乃梏之䟽屬之山,桎其右足,反縛兩手與髮,繫之山上木。在開題西北。
이부(貳負)의 신하인 위(危)는 이부와 함께 야우(窫窳)를 죽였습니다. 이에 천제(帝)는 위를 수속산(䟽屬之山)에 결박했습니다. 그의 오른발을 족쇄에 채우고, 양손과 머리카락을 뒤로 묶은 뒤 산 꼭대기의 나무에 매달았습니다. 이는 개제(開題)의 서북쪽에 위치합니다.
大澤方百里,群鳥所生及所解。在鴈門北。
대택(大澤)은 한 변이 백 리에 달하는 대습지로, 무리 지어 사는 새들이 태어나고 털갈이를 하는 곳입니다. 안문(鴈門)의 북쪽에 위치합니다.
鴈門山,鴈出其間,在高柳北。
안문산(鴈門山)은 그 사이로 기러기들이 지나가는 산입니다. 고류(高柳)의 북쪽에 위치합니다.
高柳在代北。
고류(高柳)는 대(代)의 북쪽에 위치합니다.
后稷之葬,山水環之,在氐國西。
후직(后稷)의 무덤은 산과 물이 둘러싸고 있으며, 저국(氐國)의 서쪽에 위치합니다.
流黃酆氏之國,中方三百里。有塗四方,中有山。在后稷葬西。
류황봉씨(流黃酆氏)의 나라는 한 변이 삼백 리에 달하는 중앙 지역입니다. 네 방향으로 길이 뻗어 있고 중앙에 산이 있습니다. 후직의 무덤 서쪽에 위치합니다.
流沙出鍾山,西行又南行崑崙之墟,西南入海黑水之山。
류사(流沙)는 종산(鍾山)에서 흘러나와 서쪽으로, 다시 남쪽으로 곤륜의 옛 터(崑崙之墟)에 이릅니다. 서남쪽으로 흑수(黑水)의 산을 지나 바다로 흘러듭니다.
東胡在大澤東。
동호(東胡)는 대택의 동쪽에 위치합니다.
夷人在東胡東。
이인(夷人)은 동호의 동쪽에 위치합니다.
貊國在漢水東北。地近于燕,滅之。
맥국(貊國)은 한수(漢水)의 동북쪽에 위치합니다. 그 땅은 연(燕)과 가까웠으며, 연에 의해 멸망했습니다.
孟鳥在貊國東北,其鳥文赤、黃、青、東鄉。
맹조(孟鳥)는 맥국의 동북쪽에 위치합니다. 이 새는 빨강, 노랑, 청록색 무늬가 있으며 동쪽을 향해 있습니다.
海內崑崙之墟,在西北,帝之下都。崑崙之墟,方八百里,高萬仞。上有木禾,長五尋,大五圍。面有九井,以玉為檻。面有九門,門有開明獸守之,百神之所在。在八隅之巖,赤水之際,非仁羿莫能上岡之巖。
해내곤륜(海內崑崙)의 옛 터는 서북쪽에 위치합니다. 이곳은 천제(天帝)의 지상 수도(帝之下都)입니다. 곤륜의 옛 터는 한 변이 팔백 리에 달하며 만 길이나 되는 높이입니다. 꼭대기에는 오 дли(五尋)에 달하는 키에 다섯抱(五圍)의 나무 열매(木禾)가 자랍니다. 네 면에는 각각 아홉 개의 우물(九井)이 있으며, 그 둘레는 옥으로 장식되어 있습니다. 또한 아홉 개의 문(九門)이 있으며, 각 문에는 개명수(開明獸)가 지키고 있습니다. 이곳은 백 신(百神)이 머무는 장소입니다. 곤륜의 옛 터는 팔모퉁이 바위(八隅之巖)에 위치하며 적수(赤水)의 가장자리에 있습니다. 인仁(仁慈한) 후예(羿)만이 이 가파른 바위를 오를 수 있습니다.
赤水出東南隅,以行其東北。西南流注南海厭火東。
적수(赤水)는 동남쪽 모퉁이에서 흘러나와 동북쪽으로 흐르며, 서남쪽으로 흘러 남해(南海)의 염화(厭火)의 동쪽에서 바다로 흘러듭니다.
河水出東北隅,以行其北,西南又入渤海,又出海外,即西而北,入禹所導積石山。
하수(河水, 황하)는 동북쪽 모퉁이에서 흘러나와 북쪽으로 흐르며, 서남쪽으로 보해(渤海)로 흘러들어갔다가 바다 밖으로 나오며, 서쪽으로 꺾어 북쪽으로 흘러 우(禹)가 다스린 적석산(積石山)으로 들어갑니다.
洋水、黑水出西北隅,以東,東行,又東北,南入海,羽民南。
양수(洋水)와 흑수(黑水)는 서북쪽 모퉁이에서 흘러나와 동쪽으로, 다시 동북쪽으로 흘러가 남쪽에서 해(海)로 들어가며, 우민(羽民)의 남쪽에 위치합니다.
弱水、青水出西南隅,以東,又北,又西南,過畢方鳥東。
약수(弱水)와 청수(青水)는 서남쪽 모퉁이에서 흘러나와 동쪽으로, 다시 북쪽으로, 다시 서남쪽으로 흘러 비방조(畢方鳥)의 동쪽을 지나갑니다.
崑崙南淵深三百仞。開明獸身大類虎而九首,皆人面,東嚮立崑崙上。
곤륜의 남쪽 깊은 골짜기는 삼백 길이나 됩니다. 개명수(開明獸)는 호랑이와 닮은 큰 몸집에 아홉 개의 머리가 모두 인간과 같은 얼굴을 하고 있습니다. 곤륜의 꼭대기에서 동쪽을 향해 서 있습니다.
開明西有鳳凰、鸞鳥,皆蛇踐蛇,膺有赤蛇。
개명의 서쪽에는 봉황(鳳凰)과 난조(鸞鳥)가 있습니다. 이들은 모두 머리에 뱀을 이고 발로 뱀을 밟고 있으며 가슴에는 붉은 뱀이 있습니다.
開明北有視肉、珠樹、文玉樹、玗琪樹、不死樹。鳳凰、鸞鳥皆載瞂。又有離朱、木禾、柏樹、甘水、聖木、曼兌,一曰挺木牙交。
개명의 북쪽에는 시육(視肉), 주수(珠樹), 문옥수(文玉樹), 우기수(玗琪樹), 불사수(不死樹)가 있습니다. 봉황과 난조는 모두 방패(瞂)를 지녔습니다. 또한 ici朱(離朱), 목화(木禾), 측백나무, 감수(甘水), 성목(聖木), 만태(曼兌)가 있습니다. 한 기록에는 정목아교(挺木牙交)라고도 합니다.
開明東有巫彭、巫抵、巫陽、巫履、巫凡、巫相,夾窫窳之尸,皆操不死之藥以距之。窫窳者,蛇身人面,貳負臣所殺也。
개명의 동쪽에는 무령(巫彭), 무저(巫抵), 무양(巫陽), 무려(巫履), 무범(巫凡), 무상(巫相)과 같은 무당들이 있습니다. 이들은 불사초(不死之藥)를 들고 야우(窫窳)의 시체를 에워싸고 그를 소생시키려 합니다. 야우는 뱀의 몸과 인간의 얼굴을 가진 자로, 이부의 신하가 죽인 존재입니다.
服常樹,其上有三頭人,伺琅玕樹。
복상수(服常樹)는 꼭대기에 세 머리의 사람이 앉아 랑간수(琅玕樹)를 기다립니다.
開明南有樹鳥,六首;蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鳥秩樹,於表池樹木,誦鳥、鶽、視肉。
개명의 남쪽에는 여섯 머리를 가진 나무새(樹鳥)가 있습니다. 교(蛟), 복(蝮), 사(蛇), 위(蜼), 표(豹), 조질수(鳥秩樹)가 있으며, 표지(表池) 주변의 나무들 사이에는 송조(誦鳥), 준(鶽), 시육(視肉)이 있습니다.
주석
곤륜(崑崙), 세계의 산. 이 장은 산해경(山海經)에서 곤륜에 대한 가장 완전한 묘사를 담고 있습니다. 곤륜은 천제(天帝)의 지상 수도(下都)로, 만 길의 높이이며 아홉 개의 문이 개명수(開明獸)에 의해 지키고 있습니다. 백 신(百神)이 머무르며 불로초와 목화(木禾)가 자랍니다. 이는 중국 서방 낙원의 우주관의 근원입니다.
네 개의 신성한 강. 곤륜에서 적수(赤水), 하수(河水, 황하), 양수/흑수(洋水/黑水), 약수(弱水)가 흘러나옵니다. 이 네 개의 강은 곤륜을 세계의 수원지로 삼아 다른 전통의 낙원의 네 강과 유사합니다.
이부, 위, 야우(貳負・危・窫窳). 위가 야우를 죽이고 천제에 의해 산에 결박당한 이야기는 신화적 범죄와 신의 처벌을 담고 있습니다. 나중에 여섯 무당(巫)들은 불사초로 야우를 소생시키려 합니다. 이는 중국에서 가장 오래된 무당 치료사들에 대한 기록 중 하나입니다.
북방의 민족들. 이 텍스트는 고대 중국 북부와 동북부의 실제 민족인 동호(東胡), 맥(貊), 연(燕), 대(代)를 혼합하여 묘사합니다.
불확실한 동일시. 많은 나무(玗琪, 服常 등), 동물, 신들의 이름은 확실한 동일시가 어렵습니다. 이들은 병음으로 표기되며 한자와 함께 프랑스어 번역은 전통적인 주해(郭璞, 郝懿行)를 따릅니다.
한자 텍스트 출처: Chinese Text Project (ctext.org). 번역 및 주석: Chine-culture.com.