杜牧
七言绝句
Karakterek magyarázata
Kattints a vers egyik karakterére a magyarázat megjelenítéséhez.
清
„tiszta, világos”. 清明 „Qingming”, a Halottak napja (április).
明
„világos, fényes”. 清明 a fesztivál és az évszak neve is.
时
„idő, évszak”. 时节 „az évszak, időszak”.
节
„ünnep, időszak”. 时节 „az ünnep ideje”.
雨
„eső”. 雨纷纷 „az eső szakadatlanul zuhog”.
纷
„zűrzavaros, bőséges”. 纷纷 (kettőzött) „vég nélkül”.
纷
„bőséges”. 纷纷 hangsúlyozza: „az eső szakadatlanul zuhog”.
路
„út, útkereszteződés”. 路上 „az úton”.
上
„-on, -en, -ön”. 路上 „az úton”.
行
„menni, járni”. 行人 „az utazó”.
人
„ember, személy”. 行人 „az utazó az úton”.
欲
„készül, azon van, hogy...”. 欲断魂 „a lelke majd megszakad”.
断
„eltörni, megszakítani”. 断魂 „megtört lélek”.
魂
„lélek”. 断魂 „megszállott bánat”.
借
„kölcsönöz; (借问) merészel kérdezni”. 借问 „meg merem kérdezni”.
问
„kérdezni, érdeklődni”. 借问 „kérdezem”.
酒
„alkohol, bor”. 酒家 „a kocsma”.
家
„ház; intézmény”. 酒家 „a kocsma, ahol inni lehet”.
何
„melyik, hol”. 何处 „hol, melyik helyen”.
处
„hely, helyszín”. 何处有 „hol találni?”.
有
„van, létezik”. 何处有 „hol lehet kapni?”.
牧
„legeltetni; (牧童) pásztor”. 牧童 „a fiatal pásztor”.
童
„gyerek”. 牧童 „a bivalyt legeltető gyerek”.
遥
„messze, távol”. 遥指 „messziről mutat”.
指
„mutatni”. 遥指 „messziről mutat”.
杏
„barackfa”. 杏花 „a barackfa virágai”.
花
„virág”. 杏花 „a barackfa virágai”.
村
„falu”. 杏花村 „A Barackvirágok Faluja”.
Szó szerinti fordítás
A Qingming idején szakadatlanul esik az eső;
Az úton a vándor lelke majd megszakad.
„Hol találok egy kocsmát?” – kérdi;
A pásztorfiú messziről a Barackvirágok Faluja felé mutat.
Történelmi és életrajzi háttér
Ez a 清明 () című vers a Halottak napján játszódik, amikor is a halottakat tisztelik; az esőben egy melankóliába süppedt vándor keres egy kis vigasztalást.
Irodalmi elemzés
Szerkezet és forma
Hét karakteres négysoros vers, amely egy kis párbeszédes jelenetként épül fel: az esős környezet, a szomorú vándor, a kérdése, a gyermek néma válasza.
Képek és szimbolizmus
A Qingming finom esője egész verset áthatja egy lágy melankóliával; a „Barackvirágok Faluja” egy fényes vigasztalás ígéretét hordozza.
Mozgás és gesztusok
A gyermek „messziről mutat” mozdulata zárja a verset egy nyitott képben, tele frissességgel és reménnyel.
Nyelv és hangvétel
Áttetsző, majdnem beszélt nyelv; a hangulat a szomorúságtól egy nyugodtabb, elevenebb hangnemre vált a pásztor megjelenésével.
Főbb témák
A gyász és az emlék
A halottak napja, a Qingming, a verset egy körülményektől függő melankóliával színezi.
A vigasztalás és a remény
A kocsma és a virágos falu, a végső úton, lehetséges megkönnyebbülést kínálnak.
A zsánerkép
Négy versszakban Du Mu egy eleven képet fest a tavaszi esőben zajló mindennapi életből.