Lagu Liangzhou - Wang Han

王翰 Wáng Hàn

七言绝句 Qīyán juéjù

Penjelasan Karakter

Klik karakter puisi untuk menampilkan penjelasannya di sini.

« anggur (pútáo) ». 葡萄 « anggur ».

táo

« anggur ». 葡萄美酒 « anggur merah ».

měi

« indah, unggul ». 美酒 « anggur yang lezat ».

jiǔ

« minuman keras, arak ». 美酒 « minuman keras yang lezat ».

« malam ». 夜光杯 « cangkir bercahaya di malam hari ».

guāng

« cahaya, kilau ». 夜光杯 « cangkir bercahaya (dari batu giok) ».

bēi

« cangkir, gelas ». 夜光杯 « cangkir berharga ».

« hendak, akan ». 欲饮 « hendak minum ».

yǐn

« minum ». 欲饮 « saat hendak minum ».

« pipa (alat musik) ». 琵琶 « pipa », alat musik gesek.

« pipa ». 琵琶 « alat musik pipa » yang berdenting.

« kuda ». 马上 « di atas kuda, seketika ».

shàng

« di atas, naik ». 马上 « dari atas tunggangan ».

cuī

« mendesak, memaksa ». 马上催 « mendesak (untuk berangkat berperang) ».

zuì

« mabuk ». 醉卧 « terlentang mabuk ».

« berbaring, terlentang ». 醉卧沙场 « terlentang mabuk di medan perang ».

shā

« pasir ». 沙场 « medan perang (gurun) ».

chǎng

« lapangan, medan ». 沙场 « medan perang ».

jūn

« Anda, teman ». 君莫笑 « jangan tertawa, teman ».

« jangan (perintah) ». 莫笑 « jangan menertawakan ».

xiào

« tertawa, menertawakan ». 莫笑 « jangan tertawa ».

« kuno, dahulu ». 古来 « sejak dahulu kala ».

lái

« datang; hingga kini ». 古来 « sejak zaman dahulu ».

zhēng

« ekspedisi militer ». 征战 « peperangan ».

zhàn

« pertempuran, perang ». 征战 « pergi berperang ».

« berapa ». 几人回 « berapa banyak yang kembali? ».

rén

« manusia, prajurit ». 几人回 « berapa banyak prajurit ».

huí

« kembali ». 几人回 « berapa banyak yang pulang? ».

Terjemahan Harfiah

Arak anggur merah dalam cangkir bercahaya di malam hari;
Hendak minum — tetapi pipa, dari atas kuda, mendesak untuk berangkat.
Jika aku terlentang mabuk di medan perang, teman, jangan tertawakan:
Sejak dahulu kala, dari mereka yang pergi berperang, berapa banyak yang kembali?

Konteks Sejarah dan Biografi

王翰 (Wáng Hàn, ~687–726) adalah seorang penyair pada masa keemasan Dinasti Tang, terkenal terutama karena karya ini yang bertemakan perbatasan.

Puisi ini, 凉州词 (Liángzhōu cí), "Syair Liangzhou", dengan irama perbatasan Barat, memadukan kegembiraan pesta minuman keras militer dengan kesadaran tragis akan kematian di medan perang.

Analisis Sastra

Struktur dan Bentuk

Kuatrain berisi tujuh karakter. Dua baris pertama melukiskan pesta mewah yang terputus oleh panggilan untuk berperang; dua baris terakhir beralih ke keberanian yang sadar akan kematian.

Imagery dan Simbolisme

Arak anggur, cangkir giok, dan pipa menggambarkan Barat yang eksotis dan pesta; "medan pasir" segera mengingatkan pada perang yang dekat.

Gerak dan Gestur

Gerakan terhenti untuk mengangkat cangkir ke bibir, terputus oleh keharusan untuk segera berangkat, mendramatisir kontras antara kesenangan dan kewajiban.

Bahasa dan Nada

Bahasa yang penuh warna dan bersuara; nada, yang awalnya meriah, berubah menjadi ironi pahlawan dan pasrah di hadapan kematian.

Tematik Utama

Perang dan Kematian

Pertanyaan di akhir mengingatkan bahwa sedikit prajurit yang kembali dari kampanye jauh.

Carpe Diem Pahlawan

Menghadapi kematian yang mungkin, seseorang minum dan menikmati momen tanpa penyesalan.

Eksotisme Perbatasan

Arak anggur, cangkir giok, dan pipa memberikan warna pada puisi ini dengan nuansa perbatasan Barat.