Bab 16 Klasik Pegunungan dan Lautan (大荒西经)

Klasik Belantara Barat Agung (大荒西經 Dàhuāng xījīng) adalah kitab keenam belas dari Klasik pegunungan dan lautan dan yang ketiga dari «Klasik Belantara Agung» (大荒經). Ini adalah salah satu yang terkaya akan mitos: di dalamnya kita temukan isi perut Nüwa yang berubah menjadi dewa-dewa, Changxi yang memandikan dua belas bulan, pemisahan Langit dan Bumi oleh Zhong dan Li, sepuluh penyihir gunung Roh, Ratu Ibu dari Barat di Kunlun, serta naiknya Qi dari dinasti Xia yang membawa musik surgawi. Teks Tionghoa disajikan dengan transkripsi pinyinnya, diikuti terjemahan Indonesia dan catatan.

大荒西經 — Belantara Barat Agung

西běihǎizhīwàihuāngzhīyǒushānérmíngyuēzhōuziyǒuliǎnghuángshòushǒuzhīyǒushuǐyuēhánshǔzhīshuǐshuǐ西yǒushīshānshuǐdōngyǒushānyǒugōnggònggōngguóshān

Di seberang laut barat laut, di sebuah sudut Belantara Agung, menjulang sebuah gunung yang tidak menutup, bernama Buzhou-Fuzi (不周負子). Dua ekor binatang kuning menjaganya. Ada sebuah sungai bernama Air Dingin-dan-Panas (寒暑之水); di barat sungai adalah gunung Shi (濕山), di timur gunung Mu (幕山). Ada gunung negeri yang diserang Yu, yakni gunung Gonggong (禹攻共工國山).


yǒuguómíngyuēshūshìzhuānzhīzi

Ada sebuah negeri bernama Shushi (淑士), (dihuni oleh) seorang putra Zhuanxu.


yǒushénshírénmíngyuēzhīchánghuàwèishénchùguǎngzhīhéngdàoérchù

Ada sepuluh makhluk ilahi, bernama Isi Perut Nüwa (女媧之腸): berubah menjadi dewa-dewa, mereka tinggal di dataran Liguang (栗廣之野), berdiri melintang di jalan.


yǒurénmíngyuēshíláifēngyuēwéichù西běiyuèzhīchángduǎn

Ada sesosok tokoh bernama Shiyi (石夷); angin yang datang bernama Wei (韋). Ia berdiri di sudut barat laut untuk mengatur (peredaran) panjang atau pendek matahari dan bulan.


yǒucǎizhīniǎoyǒuguānmíngyuēkuángniǎo

Ada seekor burung lima warna, berjambul, bernama burung Kuang (狂鳥).


yǒuzhīchángshānyǒubáimínzhīguó

Ada Gunung Panjang Rawa Besar (大澤之長山). Ada negeri Orang-orang-putih (白民之國).


西běihǎizhīwàichìshuǐzhīdōngyǒuchángjìngzhīguó

Di seberang laut barat laut, di timur Air Merah, terletak negeri Tungkai-panjang (長脛之國).


yǒu西zhōuzhīguóxìngshíyǒurénfānggēngmíngyuēshūjūnjùnshēnghòujiàngbǎizhīyuētáijiǎnshēngshūjūnshūjūnshìdàibǎishǐzuògēngyǒuchìguóshìyǒushuāngshān

Ada negeri Zhou Barat (西周之國), dari marga Ji (姬), yang memakan biji-bijian. Ada seorang lelaki membajak sawah, bernama Shujun (叔均). Kaisar Jun memperanakkan Houji (后稷), yang turun (ke bumi) bersama seratus biji-bijian. Adik Ji bernama Taixi (台蠒), yang memperanakkan Shujun. Shujun, menggantikan ayahnya dan Houji, menabur seratus biji-bijian dan menciptakan pembajakan. Ada marga istri negeri Merah (赤國妻氏). Ada gunung Shuang (雙山).


西hǎizhīwàihuāngzhīzhōngyǒufāngshānzhěshàngyǒuqīngshùmíngyuēguìzhīsōngyuèsuǒchū

Di seberang laut Barat, di jantung Belantara Agung, menjulang gunung Persegi (方山); di puncaknya tumbuh sebatang pohon hijau bernama pinus Juge (柜格之松): di situlah matahari dan bulan terbit dan terbenam.


西běihǎizhīwàichìshuǐzhī西yǒuxiānmínzhīguóshí使shǐniǎo

Di seberang laut barat laut, di barat Air Merah, terletak negeri Manusia-pertama (先民之國); di sana orang memakan biji-bijian dan dilayani oleh empat ekor binatang.


yǒuběizhīguóhuángzhīsūnyuēshǐjūnshǐjūnshēngběi

Ada negeri Di Utara (北狄之國). Seorang cucu Kaisar Kuning bernama Shijun (始均) memperanakkan Di Utara.


yǒumángshānyǒuguìshānyǒuyáoshānshàngyǒurénhàoyuētàizichángqínzhuānshēnglǎotónglǎotóngshēngzhùróngzhùróngshēngtàizichángqínshìchùyáoshānshǐzuòfēng

Ada gunung Mang (芒山). Ada gunung Gui (桂山). Ada gunung Yao (榣山). Di puncaknya tinggal seorang lelaki bernama pangeran Changqin (太子長琴). Zhuanxu memperanakkan Laotong (老童), Laotong memperanakkan Zhurong (祝融), Zhurong memperanakkan pangeran Changqin, yang tinggal di gunung Yao: dialah yang pertama menciptakan nada-nada musik.


yǒucǎiniǎosānmíngyuēhuángniǎoyuēluánniǎoyuēfèngniǎo

Ada tiga nama bagi burung-burung lima warna: yang satu burung Huang (皇鳥), yang satu burung luan (鸞鳥), yang satu burung feniks (鳳鳥).


yǒuchóngzhuàngxiōnghòuzhěluǒjiànqīngyuánzhuàng

Ada seekor serangga menyerupai kelinci (菟); dari dada ke belakang bagian belakangnya telanjang dan tak terlihat, hijau seperti monyet.


huāngzhīzhōngyǒushānmíngyuēfēngményuèsuǒ

Di jantung Belantara Agung menjulang sebuah gunung bernama Fengju-Yumen (豐沮玉門), tempat matahari dan bulan masuk.


yǒulíngshānxiánfénpéngzhēnxièluóshícóngshēngjiàngbǎiyàoyuánzài

Ada gunung Roh (靈山): Wuxian (巫咸), Wuji (巫即), Wuban (巫肦), Wupeng (巫彭), Wugu (巫姑), Wuzhen (巫真), Wuli (巫禮), Wudi (巫抵), Wuxie (巫謝) dan Wuluo (巫羅) — sepuluh penyihir — naik dan turun di sana (antara langit dan bumi); di situlah terdapat seratus obat.


西yǒuwángzhīshānshānhǎishānyǒuzhīguómínshìchùzhīfèngniǎozhīluǎnshìshígānshìyǐnfánsuǒwèijǐncúnyuányǒugānhuágānzhābáiliǔshìròusānzhuīxuánguīyáobáilánggānbáidānqīngdānduōyíntiěluánniǎofèngniǎoyuányǒubǎishòuxiāngqúnshìchùshìwèizhī

Di barat terletak gunung Ratu Ibu (王母之山), gunung He (壑山) dan gunung Laut (海山). Ada negeri Subur (沃之國), tempat tinggal bangsa Wo (沃民). Di dataran Subur (沃之野), orang memakan telur feniks dan meminum embun manis; apa pun yang diinginkan, seluruh cita rasanya ditemukan di sana. Di sana terdapat «manis-berbunga» (甘華), bidara manis (甘柤), dedalu putih (白柳), Shirou (視肉), Sanzhui (三騅), giok Xuangui (琁瑰), Yaobi (瑤碧), pohon putih (白木), Langgan (琅玕), cinabar putih (白丹), cinabar hijau (青丹), serta perak dan besi berlimpah. Burung luan bernyanyi sendiri, feniks menari sendiri; seratus jenis binatang hidup di sana bersama dalam kawanan: inilah yang disebut dataran Subur.


yǒusānqīngniǎochìshǒuhēimíngyuēmíngshǎomíngyuēqīngniǎo

Ada tiga burung biru, berkepala merah dan bermata hitam: yang satu bernama Dali (大鵹), yang satu Shaoli (少鵹), yang satu burung biru (青鳥).


yǒuxuānyuánzhītáishèzhěgǎn西xiàngshèwèixuānyuánzhītái

Ada teras Xuanyuan (軒轅之臺); si pemanah tak berani memanah ke barat, karena takut pada teras Xuanyuan.


huāngzhīzhōngyǒulóngshānyuèsuǒyǒusānshuǐmíngyuēsānnàokūnzhīsuǒshí

Di jantung Belantara Agung menjulang gunung Naga (龍山), tempat matahari dan bulan masuk. Ada tiga hamparan air-rawa bernama Tiga Danau (三淖): di situlah Kunwu (昆吾) mencari makan.


yǒurénqīngmèimiànmíngyuēchǒuzhīshī

Ada sesosok tokoh berbusana hijau, yang menutupi wajahnya dengan lengan baju, bernama mayat Nüchou (女丑之尸).


yǒuzizhīguó

Ada negeri Perempuan (女子之國).


yǒutáoshānyǒumǎngshānyǒuguìshānyǒushān

Ada gunung Tao (桃山). Ada gunung Meng (䖟山). Ada gunung Gui (桂山). Ada gunung Yutu (于土山).


yǒuzhàngzhīguó

Ada negeri Lelaki (丈夫之國).


yǒuyǎnzhōuzhīshāncǎizhīniǎoyǎngtiānmíngyuēmíngniǎoyuányǒubǎizhīfēng

Ada gunung Yanzhou (弇州之山); seekor burung lima warna mengangkat kepala ke langit, bernama burung Penyanyi (鳴鳥). Di sana terdapat nada-nada seratus musik, nyanyian dan tarian.


yǒuxuānyuánzhīguójiāngshānzhīnánwèishòuzhěnǎibǎisuì

Ada negeri Xuanyuan (軒轅之國). Menetap di selatan pegunungan Sungai di sana membawa keberuntungan; mereka yang mati muda masih hidup delapan ratus tahun.


西hǎizhǔzhōngyǒushénrénmiànniǎoshēněrliǎngqīngshéjiànliǎngchìshémíngyuēyǎn

Di antara pulau-pulau kecil laut Barat tinggal seorang dewa berwajah manusia dan bertubuh burung, dengan dua ular hijau sebagai anting dan dua ular merah di bawah kakinya, bernama Yanzi (弇茲).


huāngzhīzhōngyǒushānmíngyuēyuèshāntiānshūtiānményuèsuǒyǒushénrénmiànliǎngfǎnshǔtóushàngmíngyuēzhuānshēnglǎotónglǎotóngshēngzhònglìngzhòngxiànshàngtiānlìngqióngxiàxiàshìshēngchù西xíngyuèxīngchénzhīxíng

Di jantung Belantara Agung menjulang sebuah gunung bernama gunung Matahari-dan-Bulan (日月山), poros langit (天樞). Gerbang Langit Wuju (吳姖天門) adalah tempat matahari dan bulan masuk. Ada seorang dewa berwajah manusia dan tanpa lengan, yang kedua kakinya terlipat ke atas kepala, bernama Xu (噓). Zhuanxu memperanakkan Laotong (老童), Laotong memperanakkan Zhong (重) dan Li (黎); Sang Penguasa memerintahkan Zhong mengangkat langit dan Li menurunkan bumi. Di bumi bawah lahirlah Ye (噎), yang berdiri di ujung barat untuk mengatur peredaran matahari, bulan dan bintang-bintang.


yǒurénfǎnmíngyuētiān

Ada sesosok tokoh dengan lengan terbalik, bernama Tianyu (天虞).


yǒuzifāngyuèjùnchángshēngyuèshíyǒuèrshǐzhī

Ada seorang perempuan yang sedang memandikan bulan. Dialah Changxi (常羲), istri kaisar Jun, yang melahirkan dua belas bulan: di sinilah ia mulai memandikannya.


yǒuxuándānzhīshānyǒuzhīniǎorénmiànyǒuyuányǒuqīngwénhuángáoqīngniǎohuángniǎosuǒzhěguówáng

Ada gunung Xuandan (玄丹之山). Ada seekor burung lima warna, berwajah manusia dan berambut. Di sana terdapat Qingwen (青鴍), Huang'ao (黃鷔), burung biru dan burung kuning: negeri tempat mereka berkumpul akan binasa.


yǒuchímíngmèngzhīgōngzhuānzhīchí

Ada sebuah kolam bernama Kolam tempat Mengyi menyerang Zhuanxu (孟翼之攻顓頊之池).


huāngzhīzhōngyǒushānmíngyuēáoàoyuèsuǒzhě

Di jantung Belantara Agung menjulang sebuah gunung bernama Aoaoju (鏖鏊鉅), tempat matahari dan bulan masuk.


yǒushòuzuǒyòuyǒushǒumíngyuēpíngpéng

Ada seekor binatang yang memiliki satu kepala di kiri dan satu di kanan, bernama Pingpeng (屏蓬).


yǒushānzhěyǒushānzhěyǒujīnménzhīshānyǒurénmíngyuēhuángzhīshīyǒuzhīniǎoyǒubáiniǎoqīnghuángwěixuánhuìyǒuchìquǎnmíngyuētiānquǎnsuǒxiàzhěyǒubīng

Ada gunung Penyihir (巫山). Ada gunung He (壑山). Ada gunung Gerbang Emas (金門之山), tempat berdiri sesosok tokoh bernama mayat Huangju (黃姖之尸). Ada burung Biyi (比翼, bersayap kembar). Ada seekor burung putih bersayap hijau, berekor kuning dan berparuh hitam. Ada seekor anjing merah bernama Anjing Langit (天犬): di mana ia turun, di situ ada perang.


西hǎizhīnánliúshāzhībīnchìshuǐzhīhòuhēishuǐzhīqiányǒushānmíngyuēkūnlúnzhīqiūyǒushénrénmiànshēnyǒuwényǒuwěijiēbáichùzhīxiàyǒuruòshuǐzhīyuānhuánzhīwàiyǒuyánhuǒzhīshāntóuzhérányǒuréndàishèngchǐyǒubàowěixuéchùmíngyuē西wángshānwànjǐnyǒu

Di selatan laut Barat, di tepi Pasir Bergerak, di belakang Air Merah dan di depan Air Hitam, menjulang sebuah gunung besar bernama bukit Kunlun (崑崙之丘). Ada seorang dewa berwajah manusia dan bertubuh harimau, berbulu loreng dan berekor, seluruhnya putih, yang tinggal di sana. Di kakinya mengelilinginya jurang Air Lemah (弱水之淵), yang di seberangnya terdapat gunung Api Menyala (炎火之山), tempat setiap benda yang dilemparkan ke dalamnya seketika terbakar. Ada sesosok makhluk bermahkotakan hiasan sheng (勝), bergigi harimau dan berekor macan tutul, yang tinggal di sebuah gua, bernama Ratu Ibu dari Barat (西王母). Gunung ini memuat segala sesuatu di dunia.


huāngzhīzhōngyǒushānmíngyuēchángyángzhīshānyuèsuǒ

Di jantung Belantara Agung menjulang sebuah gunung bernama gunung Matahari-abadi (常陽之山), tempat matahari dan bulan masuk.


yǒuhánhuāngzhīguóyǒuèrrénmiè

Ada negeri Hanhuang (寒荒之國). Ada dua orang, Nüji (女祭) dan Nümie (女薎).


yǒushòuzhīguónányuèzhōushānmíngyuēqiánqiánshēngshēngshòushòuzhèngjǐngxiàngyuányǒushǔwǎng

Ada negeri Shouma (壽麻之國). Puncak Selatan (南岳) menikahi putri gunung Zhou, bernama Nüqian (女虔). Nüqian melahirkan Jige (季格), Jige memperanakkan Shouma (壽麻). Shouma, berdiri tegak, tidak menjatuhkan bayangan, dan teriakannya yang nyaring tidak menimbulkan gema. Di sana berkuasa panas yang teramat sangat: tak seorang pun dapat ke sana.


yǒurénshǒucāodùnmíngyuēxiàgēngzhīshīchéngtāngxiàjiézhāngshānzhīzhǎngēngjuéqiángēngshǒuzǒujuéjiùnǎijiàngshān

Ada sesosok makhluk tanpa kepala, yang berdiri tegak memegang tombak dan perisai, bernama mayat Xiageng (夏耕之尸). Dahulu, Cheng Tang (成湯) menyerang Jie dari Xia (夏桀) di gunung Zhang (章山) dan mengalahkannya; ia memenggal Geng di hadapannya. Geng, yang tetap berdiri tanpa kepala, melarikan diri untuk menghindari kesalahannya, dan turun ke gunung Penyihir (巫山).


yǒurénmíngyuēhuízuǒshìyòu

Ada sesosok tokoh bernama Wuhui (吳回), ganjil pada sisi kirinya: ia tidak memiliki lengan kanan.


yǒugàishānzhīguóyǒushùchìzhīgànqīngmíngyuēzhū

Ada negeri gunung Gai (蓋山之國); ada sebatang pohon berkulit dan bercabang merah serta berdaun hijau, bernama Zhumu (朱木).


yǒumín

Ada bangsa Tangan-satu (一臂民, «berlengan satu»).


huāngzhīzhōngyǒushānmíngyuēhuāngzhīshānyuèsuǒyǒurényānsānmiànshìzhuānzhīzisānmiànsānmiànzhīrénshìwèihuāngzhī

Di jantung Belantara Agung menjulang sebuah gunung bernama gunung Belantara Agung (大荒之山), tempat matahari dan bulan masuk. Di sana ada sesosok makhluk berwajah tiga, putra Zhuanxu: berwajah tiga dan berlengan satu; makhluk-makhluk berwajah tiga tidak mati. Inilah yang disebut dataran Belantara Agung.


西nánhǎizhīwàichìshuǐzhīnánliúshāzhī西yǒuréněrliǎngqīngshéchéngliǎnglóngmíngyuēxiàhòukāikāishàngsānpíntiānjiǔbiànjiǔxiàtiānzhīgāoèrqiānrènkāiyānshǐjiǔzhāo

Di seberang laut barat daya, di selatan Air Merah dan di barat Pasir Bergerak, ada sesosok makhluk dihiasi dua ular hijau, menunggang dua naga, bernama Xiahou Kai (夏后開). Kai naik tiga kali ke langit untuk disambut di sana, dan membawa kembali Sembilan Modulasi (九辯) dan Sembilan Nyanyian (九歌). Di sinilah, di dataran Tianmu (天穆之野), setinggi dua ribu ren, Kai mulai menyanyikan Sembilan Modulasi (九招).


yǒurénzhīguóyánzhīsūnmíngyuēlíngjiálíngjiáshēngrénshìnéngshàngxiàtiān

Ada negeri Huren (互人之國). Seorang cucu kaisar Yan (炎帝), bernama Lingjia (靈恝), memperanakkan Huren, yang dapat naik ke langit dan turun darinya.


yǒupiānmíngyuēzhuānfēngdàoběiláitiānnǎishuǐquánshénǎihuàwèishìwèizhuān

Ada seekor ikan yang setengah mengering, bernama Ikan-perempuan (魚婦). Ketika Zhuanxu mati, ia seketika hidup kembali. Ketika angin bertiup dari utara dan langit menyemburkan air besar, ular berubah menjadi ikan: inilah yang disebut Ikan-perempuan. Ketika Zhuanxu mati, ia seketika hidup kembali.


yǒuqīngniǎoshēnhuángchìliùshǒumíngyuē𪇆chùniǎo

Ada seekor burung biru, bertubuh kuning, berkaki merah dan berkepala enam, bernama burung Chu (𪇆鳥).


yǒushānyǒujīnzhīshān西nánhuāngzhīzhōngyǒubiàngōuchángyángzhīshān

Ada gunung Penyihir Besar (大巫山). Ada gunung Emas (金之山). Di barat daya, di sudut tengah Belantara Agung, terdapat gunung Biangou (徧勾) dan Changyang (常羊).


ànxiàhòukāihànjǐnghuìyún

Catatan: «Xiahou Kai» (夏后開) menunjuk Qi (啟); ditulis Kai untuk menghindari pantang (atas nama pribadi) Kaisar Jing dari Han (漢景帝, yang namanya adalah Qi).

Catatan

Nüwa (女媧) dan kosmogoni. «Sepuluh dewa yang lahir dari isi perut Nüwa» menjadi saksi sebuah pemujaan kuno terhadap dewi pencipta dan pemulih langit. Motif pemisahan Langit dan Bumi oleh Zhong (重) dan Li (黎), atas perintah Sang Penguasa, adalah salah satu mitos kosmogoni Tionghoa yang agung.

Changxi (常羲) dan dua belas bulan. Sebagai padanan pelengkap Xihe (ibu sepuluh matahari, kitab XV), Changxi, istri lain kaisar Jun, melahirkan dua belas bulan dan memandikannya: simetri surya/bulan di timur dan barat, dasar kalender mitos.

Ratu Ibu dari Barat (西王母). Bab ini menyuguhkan gambaran tentangnya yang paling kuno dan paling liar: gigi harimau, ekor macan tutul, bermahkotakan sheng, tinggal di sebuah gua di Kunlun, dikelilingi Air Lemah dan gunung Api. Jauh sekali dari dewi yang anggun pada masa-masa kemudian.

Sepuluh penyihir (十巫). Di gunung Roh (靈山), sepuluh dukun yang disebutkan namanya naik dan turun antara langit dan bumi demi mencari seratus obat: salah satu kesaksian paling berharga tentang perdukunan dan farmakope mitos.

Qi dari Xia (夏后開/啟). Raja Qi, yang naik ke langit untuk membawa «Sembilan Nyanyian» dan «Sembilan Modulasi», di sini disebut Kai (開) untuk menghindari pantang atas nama Kaisar Jing dari Han; sebuah catatan akhir menjelaskan hal ini — jejak penurunan teks pada masa Han.

Identifikasi yang tak pasti. Banyak nama dewa, gunung dan makhluk (弇茲, 鏖鏊鉅, 𪇆…) tidak memiliki padanan yang pasti; semuanya ditransliterasikan dalam pinyin beserta aksaranya, dan alih bahasa Indonesianya mengikuti glosa tradisional (Guo Pu, Hao Yixing).

Teks Tionghoa menurut Chinese Text Project (ctext.org). Terjemahan dan catatan: Chine-culture.com.

网上汉语 · learn-chinese.online

Kursus bahasa Mandarin

Level 1 · Pemula

Metode yang jelas dan terstruktur untuk memulai bahasa Mandarin.

Unit 1 sampai 5 — gratisPelajaran, latihan, dan evaluasi, akses penuh.
🔓Unit 6 sampai 10 — akses bebasMateri kursus untuk dibaca, tanpa latihan atau evaluasi. Tanpa perlu masuk.
Mulai gratisAkses langsung ke level 1

Toko HanWen Shop

Kerajinan Tiongkok berkualitas, dikirim dari Prancis

Stempel Tiongkok personalisasi

Stempel personalisasi

Nama Anda atau simbol, digambar lalu diukir tangan pada batu.

Jelajahi
Hanfu

Hanfu

Jubah tradisional Tiongkok, dari dinasti Tang dan Song hingga gaya modern.

Jelajahi
Perlengkapan lukisan dan kaligrafi Tiongkok

Lukisan & kaligrafi

Kuas, kertas Xuan, tinta, dan batu: Empat Harta ruang belajar.

Jelajahi
🇫🇷 Toko yang berbasis di Prancis