骆宾王
五言古诗
Karakterek magyarázata
Kattints a vers egy karakterére a magyarázat megjelenítéséhez itt.
鹅
„liba”. A vers az óvodás gyermek kiáltásával kezdődik: „Liba!”.
鹅
„liba”. A háromszoros ismétlés a kiáltást és a gyermeki csodálkozást utánozza.
鹅
„liba”. 鹅,鹅,鹅 : háromszor, mint amikor az állatot szólítják.
曲
„hajlít, görbül”. 曲项 „a görbült nyak”.
项
„nyak, tarkó”. 曲项 „a meghajlott nyak”.
向
„felé, irányába”. 向天 „az ég felé”.
天
„ég”. 向天歌 „az ég felé énekel”.
歌
„énekel, ének”. 向天歌 „az ég felé énekel”.
白
„fehér”. 白毛 „a fehér tollak”.
毛
„toll, szőr”. 白毛 „a fehér tollazat”.
浮
„lebeg”. 浮绿水 „lebeg a zöld vízen”.
绿
„zöld”. 绿水 „a zöld víz”.
水
„víz”. 绿水 „a zöldellő víz”.
红
„piros”. 红掌 „a piros lábak”.
掌
„tenyér; úszóláb”. 红掌 „a piros úszólábak”.
拨
„szétválaszt, felhasít (a vizet)”. 拨清波 „felhasítja a tiszta hullámokat”.
清
„tiszta, derült”. 清波 „a derült hullám”.
波
„hullám, fodrozódás”. 清波 „a tiszta hullámok”.
Szó szerinti fordítás
Liba, liba, liba!
A görbült nyakát az ég felé énekli.
Fehér tollak lebegnek a zöld vízen,
Piros lábak hasítják a tiszta hullámokat.
Történelmi és életrajzi háttér
Ez a vers, a 咏鹅 (), „A liba dicsérete”, számtalan kínai gyermek első versikéje: egyszerű, színes és dallamos.
Irodalmi elemzés
Struktúra és forma
Régi formájú vers (古诗). Kezdő soraiban egy ismételt felkiáltás — 鹅,鹅,鹅 — majd három egyre pontosabb képet mutat az állatról.
Képek és szimbolizmus
A színek kontrasztja (fehér tollak, zöld víz, piros lábak) egy eleven, vidám képet alkot, gyermeki szemmagasságból.
Mozgás és gesztusok
A „énekel” felé nyújtott nyaktól a „felhasítja a hullámokat” lábakig a vers eleven, életre kelt libát ragad meg.
Nyelv és hangvétel
Nyelvezete nagyon egyszerű és dallamos; a hangvétel egy spontán csodálkozásé, tökéletes a tanuláshoz és a memorizáláshoz.
Főbb témák
A gyermeki látásmód
A vers a naiv, vidám csodálkozást mutat be egy közismert állat előtt.
A szín és a mozgás
A fehér, zöld, piros és a víz játékából egy kis eleven képződik ebből a rövid szövegből.
A zenei egyszerűség
A dallamossága és tisztasága miatt ez a vers vált a bevezető versikévé.