Bab 15 dari Klasik Pegunungan dan Laut (大荒南经)

Klasik Padang Pasir Besar Selatan (大荒南經 Dàhuāng nánjīng) adalah buku kelima belas dari Klasik Pegunungan dan Lautan serta yang kedua dari "Klasik Padang Pasir Besar" (大荒經). Ia menjelajahi wilayah-wilayah selatan, tanah para keturunan ilahi Kaisar Jun, Shun, dan Zhuanxu: di sana terdapat negeri Tiga Tubuh, para dukun Zhi yang hidup tanpa menabur atau menenun, dewi Xihe yang memandikan sepuluh matahari, serta maple yang tumbuh dari belenggu Chiyou. Teks Tionghoa disajikan dengan transkripsi pinyin, diikuti terjemahan bahasa Prancis dan catatan.

大荒南經 — Padang Pasir Besar Selatan

nánhǎizhīwài, chìshuǐzhī西, liúshāzhīdōng, yǒushòu, zuǒyòuyǒushǒu, míngyuēchùyǒusānqīngshòuxiāngbìng, míngyuēshuāngshuāng

Di luar Laut Selatan, di sebelah barat Air Merah dan di timur Pasir Terapung, terdapat seekor binatang yang memiliki kepala di kiri dan kanan, bernama Chuti (䟣踢). Ada tiga binatang hijau kebiruan yang saling berpasangan, bernama Shuangshuang (雙雙).


yǒuāshānzhěnánhǎizhīzhōng, yǒufàntiānzhīshān, chìshuǐqióngyānchìshuǐzhīdōng, yǒucāngzhī, shùnshūjūnzhīsuǒzàngyuányǒuwénbèi, , 𩿨chījiǔ, yīng, jiǎ, wěiwéi, xióng, , xiàng, , bào, láng, shìròu

Terdapat Gunung A (阿山). Di tengah Laut Selatan menjulang Gunung Fantian (氾天之山), tempat berakhirnya Air Merah. Di sebelah timur Air Merah terletak Padang Cangwu (蒼梧之野), tempat dimakamkannya Shun dan Shujun (叔均). Di sana terdapat kerang berurat, burung Liyu (離俞), Jiujiu (𩿨久), elang (鷹), Jia (賈), ular Weiwei (委維), beruang, beruang cokelat, gajah, harimau, macan tutul, serigala, serta daging Shirou (視肉).


yǒuxíngshān, xíngshuǐchūyānhēishuǐzhīnán, yǒuxuánshé, shízhǔ

Terdapat Gunung Ying (滎山), tempat keluarnya Sungai Ying (滎水). Di selatan Air Hitam hidup seekor ular hitam (玄蛇) yang memakan rusa (麈).


yǒushānzhě, 西yǒuhuángniǎoyào, zhāihuángniǎoshān, xuánshé

Terdapat Gunung Para Dukun (巫山); di sebelah barat terdapat burung kuning (黃鳥). Delapan lumbung obat Kaisar (帝藥) tersimpan di sana. Burung kuning di Gunung Para Dukun menjaga ular hitam ini.


huāngzhīzhōng, yǒutíngzhīshān, róngshuǐqióngyānyǒurénsānshēn, jùnéhuáng, shēngsānshēnzhīguó, yáoxìng, shǔshí, 使shǐniǎoyǒuyuānfāng, jiē, běishǔhēishuǐ, nánshǔhuāng, běipángmíngyuēshǎozhīyuān, nánpángmíngyuēcóngyuān, shùnzhīsuǒ

Di jantung Padang Pasir Besar berdiri Gunung Buting (不庭之山), tempat berakhirnya Sungai Rong (榮水). Terdapat manusia bertubuh tiga: istri Kaisar Jun, Ehuang (娥皇), melahirkan negeri Tiga Tubuh (三身之國) dari klan Yao (姚); di sana mereka makan milet dan dilayani oleh empat binatang. Terdapat jurang berbentuk persegi, terbuka di keempat sisinya; di utara ia bersambung dengan Air Hitam, di selatan dengan Padang Pasir Besar; tepian utara disebut jurang Shaohe (少和之淵), tepian selatan disebut jurang Cong (從淵)—itulah tempat Shun mandi.


yòuyǒuchéngshān, gānshuLJqióngyānyǒuzhīguó, zhuānzhīzi, shíshǔyǒumínzhīguó, mínjiēshēngmáoyǒuluǎnmínzhīguó, mínjiēshēngluǎn

Terdapat juga Gunung Cheng (成山), tempat berakhirnya Sungai Gan (甘水). Terdapat negeri Jiyu (季禺之國), putra Zhuanxu, tempat mereka makan milet. Terdapat negeri Manusia Berbulu (羽民之國), penduduknya dilahirkan dengan bulu. Terdapat negeri Manusia Telur (卵民之國), penduduknya dilahirkan dari telur.


huāngzhīzhōng, yǒujiāngzhīshān, hēishuǐqióngyānyòuyǒujiǎshān, shuǐchūyānyòuyǒuyánshānyòuyǒudēngbèizhīshānyǒujiájiázhīshānyòuyǒushān, shuǐchūyānyòuyǒukuíshān, 西yǒudān, dōngyǒuyòunányǒushān, piāoshuǐchūyānyǒuwěishānyǒucuìshān

Di jantung Padang Pasir Besar berdiri Gunung Bujiang (不姜之山), tempat berakhirnya Air Hitam. Terdapat juga Gunung Jia (賈山), tempat keluarnya Sungai Qi (汔水). Kemudian Gunung Yan (言山). Kemudian Gunung Dengbei (登備之山). Gunung Jiajia (恝恝之山). Kemudian Gunung Pu (蒲山), tempat keluarnya Sungai Li (澧水). Kemudian Gunung Wei (隗山), di sebelah baratnya terdapat cinnabar dan di timur terdapat giok. Lebih ke selatan, sebuah gunung tempat keluarnya Sungai Piao (漂水). Terdapat Gunung Wei (尾山). Terdapat Gunung Cui (翠山).


yǒuyíngmínzhīguó, xìng, shǔshíyòuyǒurénfāngshí

Terdapat negeri Manusia Berlimpah (盈民之國), dari klan Yu (於), tempat mereka makan milet. Terdapat juga orang-orang yang memakan daun-daun pohon.


yǒuzhīguó, āxìng, gānshìshí

Terdapat negeri Abadi (不死之國), dari klan A (阿), yang memakan pohon manis (甘木).


huāngzhīzhōng, yǒushānmíngyuēchìnánguǒ, běichéng, chìguǒ

Di jantung Padang Pasir Besar berdiri sebuah gunung bernama Quchi (去痓). Di Kutub Selatan buah-buahan matang, di utara tidak; di Quchi buah-buahan matang.


nánhǎizhǔzhōng, yǒushén, rénmiàn, ěrliǎngqīngshé, jiànliǎngchìshé, yuētíng

Di tengah-tengah pulau kecil Laut Selatan hidup seorang dewa berwajah manusia, dengan dua ular hijau sebagai anting-anting dan dua ular merah di bawah kaki, bernama Butinghuyu (不廷胡余).


yǒushénmíngyuēyīnyīn, nánfāngyuēyīn, kuāfēngyuēmínchùnánchūfēng

Terdapat seorang dewa bernama Yinyinhu (因因乎); di selatan ia disebut Yinhu (因乎), dan angin yang membesar disebut Humin (乎民). Ia berdiam di Kutub Selatan untuk mengeluarkan dan memasukkan angin.


yǒuxiāngshānyòuyǒuzhòngyīnzhīshānyǒurénshíshòu, yuējùnshēng, yuēzhīguóyǒumínyuānshǎohàoshēngbèi, bèijiàngchùmínyuānyǒushuǐfāng, míngyuējùntán

Terdapat Gunung Xiang (襄山). Kemudian Gunung Chongyin (重陰之山). Terdapat seorang pria yang memakan daging binatang, bernama Jili (季釐). Kaisar Jun melahirkan Jili: oleh karena itu disebut negeri Jili (季釐之國). Terdapat jurang Min (緡淵). Shaohao melahirkan Beifa (倍伐), yang turun untuk tinggal di jurang Min. Terdapat sebuah badan air berbentuk persegi bernama Altar Jun (俊壇).


yǒuzhìmínzhīguóshùnshēngyín, jiàngzhìchù, shìwèizhìmínzhìmínfénxìng, shí, jīng, jià, shíyuányǒuzhīniǎo, luánniǎo, fèngniǎoyuányǒubǎishòu, xiāngqúnyuánchùbǎisuǒ

Terdapat negeri Zhimin (臷民之國). Kaisar Shun melahirkan Wuyin (無淫), yang turun untuk tinggal di Zhi: merekalah Wuzhimin (巫臷民, "rakyat para dukun Zhi"). Wuzhimin, dari klan Ban (肦), makan serealia; mereka tidak memintal atau menenun namun tetap berpakaian; mereka tidak menabur atau menuai namun tetap makan. Di sana terdapat burung-burung yang bernyanyi dan menari: burung luan (鸞) bernyanyi dengan sendirinya, phoenix (鳳) menari dengan sendirinya. Terdapat ratusan jenis binatang yang hidup bersama dalam kawanan. Di sana terkumpul seratus jenis serealia.


huāngzhīzhōng, yǒushānmíngyuēróngtiān, hǎishuǐnányān

Di jantung Padang Pasir Besar berdiri sebuah gunung bernama Rongtian (融天), tempat air laut masuk dari selatan.


yǒurényuēzáochǐ, 羿shāzhī

Terdapat seorang pria bernama Zuochi (鑿齒, "Gigi Bor"), yang dibunuh oleh pemanah Yi (羿).


yǒushānzhě, yǒumínzhīguó, sāngxìng, shíshǔ, shèshìshíyǒurénfānggōngshèhuángshé, míngyuērén

Terdapat Gunung Yu (蜮山); terdapat negeri Yumin (蜮民之國), dari klan Sang (桑), yang makan milet dan memakan Yu (蜮, serangga yang mereka tembak dengan panah). Terdapat seorang pria yang sedang memegang busur untuk menembak ular kuning, bernama manusia-Yu (蜮人).


yǒusòngshānzhě, yǒuchìshé, míngyuēshéyǒushēngshānshàng, míngyuēfēngfēng, chīyóusuǒzhì, shìwèifēng

Terdapat Gunung Song (宋山); terdapat ular merah bernama Yushe (育蛇). Pada gunung itu tumbuh sebuah pohon bernama maple (楓木). Maple: itulah yang tersisa dari belenggu dan borgol yang dibuang Chiyou (蚩尤) setelah dikalahkan.


yǒurénfāngchǐwěi, míngyuēzhuàngzhīshī

Terdapat seorang makhluk dengan gigi (menonjol) dan ekor macan, bernama mayat Zuzhuang (祖狀之尸).


yǒuxiǎorén, míngyuējiāoyáozhīguó, xìng, jiāshìshí

Terdapat orang-orang kerdil, bernama negeri Jiaoyao (焦僥之國), dari klan Ji (幾), yang memakan serealia pilihan.


huāngzhīzhōng, yǒushānmíngxiǔzhīshān, qīngshuǐqióngyānyǒuyúnzhīshān, yǒumíngyuēluángōngyún, yǒuchìshíyānshēngluán, huángběn, chìzhī, qīng, qúnyānyào

Di jantung Padang Pasir Besar berdiri sebuah gunung bernama Xiutu (㱙塗之山), tempat berakhirnya Air Biru (青水). Terdapat Gunung Awan dan Hujan (雲雨之山); di sana tumbuh sebuah pohon bernama Luan (欒). Yu (禹) menebang (hutan) Awan dan Hujan; terdapat sebuah batu merah tempat Luan tumbuh, dengan batang kuning, cabang merah, dan daun hijau: itulah tempat para dewa (群帝) mengambil obat mereka.


yǒuguóyuēzhuān, shēng, shíshǔyǒuyòuxìngzhīguóyǒutiáoshānyòuyǒuzōngshānyòuyǒuxìngshānyòuyǒushānyòuyǒuchénzhōushānyòuyǒudōngzhōushānyòuyǒubáishuǐshān, báishuǐchūyān, érshēngbáiyuān, kūnzhīshīsuǒ

Terdapat sebuah negeri bernama Zhuanxu (顓頊), yang melahirkan Bofu (伯服), tempat mereka makan milet. Terdapat negeri klan You (鼬姓之國). Terdapat Gunung Tiao (苕山). Kemudian Gunung Zong (宗山). Kemudian Gunung Xing (姓山). Kemudian Gunung He (壑山). Kemudian Gunung Chenzhou (陳州山). Kemudian Gunung Dongzhou (東州山). Kemudian Gunung Air Putih (白水山), tempat keluarnya Sungai Bai (白水), yang membentuk jurang Putih (白淵): itulah tempat pasukan Kunwu (昆吾) mandi.


yǒurénmíngyuēzhānghóng, zàihǎishànghǎizhōngyǒuzhānghóngzhīguó, shí, 使shǐniǎo

Terdapat seorang pria bernama Zhanghong (張弘), yang memancing di tengah laut. Di tengah Laut terdapat negeri Zhanghong (張弘之國), tempat mereka makan ikan dan dilayani oleh empat binatang.


yǒurényān, niǎohuì, yǒu, fānghǎihuāngzhīzhōng, yǒurénmíngyuēhuāntóugǔnshìjìng, shìjìngziyuēyánróng, shēnghuāntóuhuāntóurénmiànniǎohuì, yǒu, shíhǎizhōng, zhàngérxíngwéi, yángshìshíyǒuhuāntóuzhīguó

Terdapat seorang pria berparuh burung dan bersayap, yang memancing ikan di laut. Di jantung Padang Pasir Besar terdapat seorang pria bernama Huantou (驩頭). Gun melahirkan istri Shijing (士敬); putra Shijing adalah Yanrong (炎融), yang melahirkan Huantou. Huantou berwajah manusia dan berparuh burung, bersayap, dan makan ikan laut; ia berjalan sambil bersandar pada sayapnya. Ia makan rumput Qi (芑), Ju (苣), dan milet Yang (穋楊). Terdapat negeri Huantou (驩頭之國).


yáoshùnzàngyuèshānyuányǒuwénbèi, , 𩿨chījiǔ, yīng, jiǎ, yánwéi, shìròu, xióng, , , bàozhū, chìzhī, qīnghuá, xuánshíyǒushēnshānzhě

Kaisar Yao (堯), Kaisar Ku (嚳), dan Kaisar Shun (舜) dimakamkan di Gunung Yue (岳山). Di sana terdapat kerang berurat, burung Liyu (離俞), Jiujiu (𩿨久), elang, Jia (賈), ular Yanwei (延維), daging Shirou (視肉), beruang, beruang cokelat, harimau, macan tutul; serta pohon Zhumu (朱木) dengan cabang merah, bunga hijau, dan buah hitam. Terdapat Gunung Shen (申山).


huāngzhīzhōng, yǒushānmíngyuētiāntáigāoshān, hǎishuǐyān

Di jantung Padang Pasir Besar berdiri sebuah gunung bernama Tiantai (天臺高山), tempat air laut masuk.


dōngnánhǎizhīwài, gānshuǐzhījiān, yǒuzhīguóyǒuzimíngyuē, fānggānyuānzhě, jùnzhī, shēngshí

Di luar Laut Tenggara, di antara Sungai Gan, terdapat negeri Xihe (羲和之國). Terdapat seorang wanita bernama Xihe (羲和), yang sedang memandikan matahari di Jurang Gan (甘淵). Xihe adalah istri Kaisar Jun: ia melahirkan sepuluh matahari.


yǒugàiyóuzhīshānzhě, shàngyǒugānzhā, zhīgànjiēchì, huáng, báihuá, hēishídōngyòuyǒugānhuá, zhīgànjiēchì, huángyǒuqīngyǒuchì, míngyuēsānzhuīyǒushìròu

Terdapat Gunung Gaiyou (蓋猶之山); di puncaknya tumbuh jujubier manis (甘柤) dengan batang dan dahan merah, daun kuning, bunga putih, dan buah hitam. Di timur juga terdapat "bunga manis" (甘華) dengan batang dan dahan merah serta daun kuning. Terdapat kuda hijau kebiruan. Terdapat kuda merah, bernama Sanzhui (三騅). Terdapat daging Shirou (視肉).


yǒuxiǎorén, míngyuējūnrén

Terdapat orang-orang kerdil bernama Junren (菌人).


yǒunánlèizhīshān, yuányǒu, qīng, sānzhuī, shìròu, gānhuá, bǎisuǒzài

Terdapat Gunung Nanlei (南類之山); di sana terdapat giok Yiyu (遺玉), kuda hijau kebiruan, Sanzhui (三騅), daging Shirou (視肉), "bunga manis" (甘華), serta tempat tumbuhnya seratus jenis serealia.

Catatan

Xihe (羲和), ibu para matahari. Bagian paling terkenal dalam buku ini: Xihe, istri Kaisar Jun, melahirkan sepuluh matahari dan memandikannya di Jurang Gan. Sebagai sosok matahari utama, ia kemudian dalam tradisi selanjutnya menjadi pengemudi kereta surya.

Para dukun Zhi (巫臷民). Bangsa utopis keturunan Shun yang "tidak memintal atau menenun namun tetap berpakaian, tidak menabur atau menuai namun tetap makan": negeri yang melimpah dengan sendirinya, tempat burung phoenix dan luan bernyanyi dan menari, gambaran surga abadi yang berulang dalam Padang Pasir Besar.

Keturunan ilahi. Seperti seluruh 大荒經, buku ini sarat dengan silsilah: Kaisar Jun (帝俊), Zhuanxu (顓頊), Shaohao (少昊), Shun melahirkan negeri-negeri dan penduduk (Tiga Tubuh, Jili, Huantou, dll.). Huantou (驩頭), cucu Gun dan sosok bersayap yang memancing, menghubungkan buku ini dengan siklus banjir.

Chiyou dan maple (楓木). Pohon merah yang tumbuh dari belenggu yang dibuang Chiyou yang kalah memperpanjang, seperti di timur, mitos besar perang Kaisar Kuning.

Makam para kaisar. Yao, Ku, dan Shun dimakamkan di Gunung Yue; Shun dan Shujun di Gunung Cangwu: geografi suci Selatan dipenuhi makam kaisar, dikelilingi oleh binatang-binatang ajaib dan pohon-pohon ajaib.

Identifikasi yang tidak pasti. Banyak nama gunung, makhluk, dan binatang (䟣踢, 𩿨久, 蜮, dll.) tidak memiliki padanan pasti; mereka ditranskripsikan dalam pinyin dengan karakter Tionghoa, dengan terjemahan Prancis mengikuti penafsiran tradisional (Guo Pu, Hao Yixing).

Teks Tionghoa berdasarkan Chinese Text Project (ctext.org). Terjemahan dan catatan: Chine-culture.com.