Катрен (Два іволги) - Ду Фу

杜甫 Dù Fǔ

七言绝句 Qīyán juéjù

Пояснення символів

Натисніть на символ вірша, щоб побачити його пояснення тут.

liǎng

« два ». 两个 « два (птахи) ».

« одиниця, лічильне слово ». 两个 « два ».

huáng

« жовтий ». 黄鹂 « золотомушка ».

« золотомушка ». 黄鹂 « золотомушка », птах із мелодійним співом.

míng

« співати, кричати (тварина) ». 鸣翠柳 « співають у вербах ».

cuì

« смарагдово-зелений ». 翠柳 « смарагдові верби ».

liǔ

« верба ». 翠柳 « зелені верби ».

« один, одна ». 一行 « один ряд ».

háng

« ряд, шеренга » (читається háng). 一行白鹭 « один ряд білих чапель ».

bái

« білий ». 白鹭 « біла чапля ».

« чапля, білий лелека ». 白鹭 « білі чаплі ».

shàng

« підніматися ». 上青天 « злітають до блакитного неба ».

qīng

« синій, блакитний ». 青天 « блакитне небо ».

tiān

« небо ». 青天 « блакитне небо ».

chuāng

« вікно ». 窗含 « вікно вміщує ».

hán

« містити, вміщувати (поглядом) ». Вікно обрамлює пейзаж.

西

« захід ». 西岭 « гори на заході ».

lǐng

« хребет, гора ». 西岭 « західний хребет ».

qiān

« тисяча ». 千秋 « тисяча осеней », століття.

qiū

« осінь; рік ». 千秋雪 « сніги тисячоліть ».

xuě

« сніг ». 千秋雪 « вічні сніги ».

mén

« ворота ». 门泊 « біля воріт пришвартовані (човни) ».

« пришвартовуватися, стояти на якорі » (читається bó). 门泊 « пришвартовані біля воріт ».

dōng

« схід ». 东吴 « країна У, на сході ».

« У (давнє царство на південному сході) ». 东吴 « регіон У ».

wàn

« десять тисяч ». 万里 « десять тисяч лі, дуже далека подорож ».

« лі (одиниця відстані) ». 万里船 « човни, що припливли здалеку ».

chuán

« човен, корабель ». 万里船 « кораблі далекої подорожі ».

Літературний переклад

Дві золотомушки співають у смарагдових вербах;
Один ряд білих чапель злітає до блакитного неба.
Вікно вміщує сніги тисячоліть західних гір;
Біля воріт пришвартовані човни з країни У, за десять тисяч лі.

Історичний та біографічний контекст

杜甫 (Dù Fǔ, 712–770), якого називають « Мудрецем поезії » (诗圣, Shīshèng), поряд із Лі Баєм є найбільшим поетом династії Тан.

Цей 绝句 (juéjù), « Квартин », написаний у Ченду в період відносної мирної перерви; він розгортає за чотири рядки картину досконалої живописної досконалості.

Літературний аналіз

Структура та форма

Квартин із семи ієрогліфів, побудований на паралелізмі: кожен рядок — це картина, а рядки відповідають один одному парами (кольори, числа, близьке/далеке).

Образи та символізм

Вибух кольорів (жовтий, зелений, білий, синій), а потім просторове та часове розширення: від снігів « тисячі осенів » до човнів, що припливли « з десятьох тисяч лі ».

Рух та жести

Погляд піднімається (чаплі до неба) і потім спрямовується вдалину через вікно та ворота, які обрамлюють світ, наче дві картини.

Мова та тональність

Точність і рівновага; тон світлий і спокійний, проте згадка про далекі човни натякає на ностальгію мандрівника, змушеного залишатися далеко від дому.

Основні теми

Краса миті

Вірш фіксує момент ясної весни у всій його свіжості та чуттєвості.

Простір і час

Від крупного плану двох птахів до снігів тисячоліть — вірш охоплює безмірність.

Невидима ностальгія

Човни, що припливли здалеку, викликають бажання повернення, контрастуючи зі спокоєм картини.