Quatrain (Dua Burung Kicau) - Du Fu

杜甫 Dù Fǔ

七言绝句 Qīyán juéjù

Penjelasan Karakter

Klik pada karakter puisi untuk menampilkan penjelasannya di sini.

liǎng

« dua ». 两个 « dua (burung) ».

« satuan, klasifikasi ». 两个 « dua ».

huáng

« kuning ». 黄鹂 « burung kicau berwarna kuning ».

« burung kicau ». 黄鹂 « burung kicau kuning », burung dengan suara merdu.

míng

« berkicau, bersuara (hewan) ». 鸣翠柳 « berkicau di pohon gundul hijau ».

cuì

« hijau zamrud ». 翠柳 « pepohonan gundul hijau ».

liǔ

« gundul ». 翠柳 « pepohonan gundul yang hijau ».

« satu ». 一行 « satu baris ».

háng

« baris, deret » (dibaca háng). 一行白鹭 « satu baris burung putih ».

bái

« putih ». 白鹭 « burung putih ».

« burung putih, kuntul ». 白鹭 « burung kuntul putih ».

shàng

« naik ». 上青天 « terbang ke langit biru ».

qīng

« biru, langit ». 青天 « langit biru ».

tiān

« langit ». 青天 « langit biru ».

chuāng

« jendela ». 窗含 « jendela memuat ».

hán

« memuat, menampung (pandangan) ». Jendela memuat pemandangan pegunungan.

西

« barat ». 西岭 « pegunungan di sebelah barat ».

lǐng

« punggungan, gunung ». 西岭 « rangkaian pegunungan di barat ».

qiān

« seribu ». 千秋 « seribu musim gugur », berabad-abad.

qiū

« musim gugur; tahun ». 千秋雪 « salju yang telah turun selama ribuan tahun ».

xuě

« salju ». 千秋雪 « salju abadi ».

mén

« pintu ». 门泊 « di depan pintu berlabuh (perahu) ».

« berlabuh, berlabuh di dermaga » (dibaca bó). 门泊 « perahu-perahu yang berlabuh di depan pintu ».

dōng

« timur ». 东吴 « negeri Wu, di sebelah timur ».

« Wu (kerajaan kuno di tenggara) ». 东吴 « wilayah Wu ».

wàn

« sepuluh ribu ». 万里 « sepuluh ribu li », perjalanan yang sangat jauh.

« li (satuan panjang) ». 万里船 « perahu-perahu yang datang dari jarak sangat jauh ».

chuán

« perahu, kapal ». 万里船 « perahu-perahu dari perjalanan jauh ».

Terjemahan Harfiah

Dua burung kicau kuning berkicau di pepohonan gundul hijau;
Satu baris burung putih terbang ke langit biru.
Jendela memuat salju abadi pegunungan di sebelah barat;
Di depan pintu berlabuh perahu-perahu dari negeri Wu, yang datang dari jarak sepuluh ribu li.

Konteks Sejarah dan Biografi

杜甫 (Dù Fǔ, 712–770), dijuluki sebagai « Orang Bijak Puisi » (诗圣, Shīshèng), bersama Li Bai adalah penyair terbesar Dinasti Tang.

Puisi 绝句 (juéjù) ini, « Kuatren », ditulis di Chengdu pada masa relatif damai; ia memaparkan, dalam empat baris, lukisan sempurna yang bersifat pictorial.

Analisis Sastra

Struktur dan Bentuk

Kuatren berisi tujuh karakter yang sepenuhnya dibangun dengan paralelisme: setiap baris adalah lukisan, dan baris-baris saling berpasangan (warna, angka, dekat/jauh).

Imagery dan Simbolisme

Ledakan warna (kuning, hijau, putih, biru) lalu pelebaran ruang dan waktu: dari salju « ribuan musim gugur » hingga perahu-perahu yang datang « dari sepuluh ribu li ».

Gerak dan Gestur

Pandangan naik (burung putih terbang ke langit) lalu menjauh melalui jendela dan pintu, yang membingkai dunia layaknya dua lukisan.

Bahasa dan Nada

Ketelitian dan keseimbangan; nada terang dan tenang, namun bayangan perahu-perahu jauh menyiratkan kerinduan seorang pelancong yang terhalang untuk pulang ke rumah.

Tematik Utama

Keindahan Momen

Puisi ini menangkap momen musim semi yang cerah dalam segala kesegaran sensoriknya.

Ruang dan Waktu

Dari close-up dua burung hingga salju abadi, puisi ini merangkul keluasan.

Nostalgia yang Halus

Perahu-perahu yang datang dari jauh menggambarkan hasrat untuk pulang, sebagai kontras dari ketenangan lukisan tersebut.