Klassikko vuorten keskustasta (中山经 Zhōngshānjīng), joka on esitelty kolmessa osassa, päättyy tähän. Viimeinen osa kattaa kaksi vuorijonon osaa 中次十一经 ja 中次十二经 (Han-joen ja Dongting-järven alueet), sekä viiden vuoristoklassikon loppuhuomautukset (五藏山经), jotka sisältävät Suuren Yu:n sanat. Tässä kohtaa mainitaan myös Dongting-vuoren keisarin kaksi tytärtä. Kiinalainen teksti on esitetty pinyin-käännöksineen, ranskankielisine käännöksineen sekä huomautuksineen.
Yhdestoista Klassikko keskustasta — 中次十一经 (Jingshanin vuorijono)
《中次一十一山經》荊山之首,曰翼望之山。湍水出焉,東流注于濟。貺水出焉,東南流注于漢,其中多蛟。其上多松柏,其下多漆梓,其陽多赤金,其陰多珉。
Yhdestoista Klassikko keskustasta, Jingshanin vuorijono. Sen ensimmäinen vuori on nimeltään Yìwàng (翼望). Sieltä saa alkunsa Tuān-joki (湍水), joka virtaa itään ja laskee Jì-jokeen (濟). Kuàng-joki (貺水) saa sieltä alkunsa, virtaa kaakkoon ja laskee Hàn-jokeen (漢); siinä on paljon jiaolohikäärmeitä (蛟). Vuoren huipulla on runsaasti mäntyjä ja sypressejä, juurella lakkapuita ja katalpoja; etelärinteellä on runsaasti punaista kultaa, pohjoisrinteellä min-kiveä (珉).
又東北一百五十里,曰朝歌之山。潕水出焉,東南流注于榮,其中多人魚。其上多梓柟,其獸多麢麋。有草焉,名曰莽草,可以毒魚。
Sata viisikymmentä liitä itäkaakkoon sijaitsee Zhaogē-vuori (朝歌). Sieltä saa alkunsa Wǔ-joki (潕水), joka virtaa kaakkoon ja laskee Róng-jokeen (榮); siinä on paljon ihmiskaloja (人魚). Sen huipulla on runsaasti katalpoja ja nanmuja, ja sen eläimistöön kuuluu runsaasti goralteja ja hirvieläimiä (麢麋). Siellä kasvaa ruoho nimeltä mǎngcǎo (莽草), jota voidaan käyttää kalojen myrkyttämiseen.
又東南二百里,曰帝囷之山,其陽多㻬琈之玉,其陰多鐵。帝囷之水出于其上,潛于其下,多鳴蛇。
Kaksisataa liitä kaakkoon sijaitsee Dìqūn-vuori (帝囷). Sen etelärinteellä on runsaasti tūfú-jadea (㻬琈之玉), pohjoisrinteellä rautaa. Dìqūn-joki (帝囷水) saa sieltä alkunsa, katoaa sen juurelle ja siinä on paljon äänteleviä käärmeitä (鳴蛇).
又東南五十里,曰視山,其上多韭。有井焉,名曰天井,夏有水,冬竭。其上多桑,多美堊、金玉。
Viisikymmentä liitä kaakkoon sijaitsee Shì-vuori (視山). Sen huipulla kasvaa runsaasti purjoa. Siellä on kaivo nimeltä Tiānjǐng (天井), jolla on vettä kesällä mutta se kuivuu talvella. Sen huipulla on runsaasti mulperipuita, kaunista savea, kultaa ja jadea.
又東南二百里,曰前山,其木多櫧,多柏,其陽多金,其陰多赭。
Kaksisataa liitä kaakkoon sijaitsee Qián-vuori (前山). Sen puustoon kuuluu runsaasti tammea (櫧) ja sypressejä. Etelärinteellä on runsaasti kultaa, pohjoisrinteellä okraa.
又東南三百里,曰豐山。有獸焉,其