「山海経」Shānhǎi Jīngの「中山経」Zhōngshānjīng(中央の山の記録)は三つの章で構成され、ここで完結します。最終章では、二つの山脈、中次十一経(荊山の連なり)と中次十二経(洞庭湖の連なり)を扱い、その後「五臧山経」Wǔzàng Shānjīng(五つの宝の山の記録)の結びの言葉と、大禹Dà Yǔ(禹大帝)の言葉が述べられます。また、洞庭湖の二人の姫についても触れられています。中国語の原文はピンインの発音、フランス語訳、注釈と共に提示されています。
第十一章 中次十一経 — 荊山の連なり
《中次十一経》荊山の連なりの最初の山は、翼望山と呼ばれます。湍水がここから流れ出て東へ濟水に注ぎ、貺水が流れ出て東南へ漢水に注ぎます。蛟が多く生息しています。山の上には松や柏が多く、下には漆や梓が多く、陽側には赤金が多く、陰側には珉が多くあります。
第十一章 中次十一経 — 荊山の連なり。最初の山は翼望山と呼ばれます。湍水が流れ出て東へ濟水に注ぎ、貺水が流れ出て東南へ漢水に注ぎ、蛟が多く生息しています。山の上には松や柏が多く、下には漆や梓が多く、南側には赤金が多く、北側には珉が多くあります。
また東北へ百五十里のところに朝歌山があります。潕水が流れ出て東南へ榮水に注ぎます。人魚が多く生息しています。上には梓や柟が多く、獣には麢や麋が多くいます。莽草と呼ばれる草があり、魚を毒殺するのに使われます。
さらに北東へ百五十里のところに朝歌山があります。潕水が流れ出て東南へ榮水に注ぎ、人魚が多く生息しています。山の上には梓や柟が多く、獣には麢や麋が多くいます。莽草と呼ばれる草があり、魚を毒殺するのに使われます。
また東南へ二百里のところに帝囷山があります。陽側には㻬琈の玉が多く、陰側には鉄が多くあります。帝囷水が上から流れ出て下に潜り、鳴蛇が多く生息しています。
さらに南東へ二百里のところに帝囷山があります。南側には㻬琈の玉が多く、北側には鉄が多くあります。帝囷水が山頂から流れ出て山麓に潜り、鳴蛇が多く生息しています。
また東南へ五十里のところに視山があります。上には韭が多く、天井と呼ばれる井戸があり、夏には水があり冬には涸れます。上には桑が多く、美堊、金、玉も多くあります。
さらに南東へ五十里のところに視山があります。山の上には韭が多く、天井と呼ばれる井戸があり、夏には水があり冬には涸れます。山の上には桑が多く、美しい堊、金、玉も多くあります。
また東南へ二百里のところに前山があります。木には櫧や柏が多く、陽側には金が多く、陰側には赭土が多くあります。
さらに南東へ二百里のところに前山があります。木には櫧や柏が多く、南側には金が多く、北側には赭土が多くあります。
また東南へ三百里のところに豊山があります。獣には蝯のような姿をした生き物がいて、赤目、赤喙、黄身で、雍和と呼ばれます。現れれば国に大いなる恐怖が訪れます。神耕父がこの山に住み、清泠の淵を常に巡り、出入りの際には光を放ちます。現れればその国は滅びます。九つの鐘があり、霜が降りると音を立てます。上には金が多く、下には穀、柞、杻、橿が多くあります。
さらに南東へ三百里のところに豊山があります。猿のような姿をした獣がいて、赤い目、赤いくちばし、黄色い体で、雍和と呼ばれます。現れれば国に大いなる恐怖が訪れます。神耕父がこの山に住み、清泠の淵を常に巡り、出入りの際には光を放ちます。現れればその国は滅びます。九つの鐘があり、霜が降りると音を立てます。山の上には金が多く、下には穀、柞、杻、橿が多くあります。
また東北へ八百里のところに兔床山があります。陽側には鉄が多く、木には藷や藇が多く、草には雞穀が多く、根は鶏の卵のようで、味は酸味と甘味があり、食べると人に利益をもたらします。
さらに北東へ八百里のところに兎床山があります。南側には鉄が多く、木には藷や藇が多く、草には雞穀が多く、根は鶏の卵のようで、味は酸味と甘味があり、食べると人に利益をもたらします。
また東へ六十里のところに皮山があります。堊や赭が多く、木には松や柏が多くあります。
さらに東へ六十里のところに皮山があります。堊や赭土が多く、木には松や柏が多くあります。
また東へ六十里のところに瑤碧山があります。木には梓や柟が多く、陰側には青䨼が多く、陽側には白金が多くあります。鳥には雉のような姿をした鴆と呼ばれる鳥がいて、常に蜚を食べています。
さらに東へ六十里のところに瑤碧山があります。木には梓や柟が多く、北側には青䨼が多く、南側には白金が多くあります。雉のような姿をした鴆と呼ばれる鳥がいて、常に蜚を食べています。
また東へ四十里のところに支離山があります。濟水が流れ出て南へ漢水に注ぎます。鳥には鵲のような姿をした嬰勺と呼ばれる鳥がいて、赤い目、赤いくちばし、白い体で、尾は匙のようです。自らの名を呼ぶように鳴きます。㸲牛や羬羊が多くいます。
さらに東へ四十里のところに支離山があります。濟水が流れ出て南へ漢水に注ぎます。鵲のような姿をした嬰勺と呼ばれる鳥がいて、赤い目、赤いくちばし、白い体で、尾は匙のようです。自らの名を呼ぶように鳴きます。㸲牛や羬羊が多くいます。
また東北へ五十里のところに祑𥮐山があります。上には松、柏、机柏が多くあります。
さらに北東へ五十里のところに祑𥮐山があります。山の上には松、柏、机柏が多くあります。
また西北へ百里のところに堇理山があります。上には松や柏が多く、美梓も多く、陰側には丹䨼が多く、金も多く、獣には豹や虎が多くいます。鳥には鵲のような姿をした青耕と呼ばれる鳥がいて、体は青く、くちばしは白く、目と尾は白く、疫病を防ぐことができ、自らの名を叫ぶように鳴きます。
さらに北西へ百里のところに堇理山があります。山の上には松や柏が多く、美しい梓も多く、北側には丹䨼が多く、金も多く、獣には豹や虎が多くいます。鵲のような姿をした青耕と呼ばれる鳥がいて、体は青く、くちばしは白く、目と尾は白く、疫病を防ぐことができ、自らの名を叫ぶように鳴きます。
また東南へ三十里のところに依軲山があります。上には杻や橿、苴が多く、獣には犬のような姿をした獜と呼ばれる獣がいて、虎の爪を持ち、跳躍するのが得意で、これを食べると風邪にかからないとされています。
さらに南東へ三十里のところに依軲山があります。山の上には杻や橿、苴が多く、犬のような姿をした獜と呼ばれる獣がいて、虎の爪を持ち、跳躍するのが得意で、これを食べると風邪にかからないとされています。
また東南へ三十五里のところに即谷山があります。美玉が多く、玄豹、閭麈、麢㚟が多くいます。陽側には珉が多く、陰側には青䨼が多くあります。
さらに南東へ三十五里のところに即谷山があります。美しい玉が多く、玄豹、閭麈、麢㚟が多くいます。南側には珉が多く、北側には青䨼が多くあります。
また東南へ四十里のところに鷄山があります。上には美梓や桑が多く、草には韭が多くあります。
さらに南東へ四十里のところに鷄山があります。山の上には美しい梓や桑が多く、草には韭が多くあります。
また東南へ五十里のところに高前山があります。上には非常に冷たく清らかな水があり、帝臺の飲み物とされ、これを飲むと心痛が治まるとされています。上には金が多く、下には赭土が多くあります。
さらに南東へ五十里のところに高前山があります。山の上には非常に冷たく清らかな水があり、帝臺の飲み物とされ、これを飲むと心痛が治まるとされています。山の上には金が多く、下には赭土が多くあります。
また東南へ三十里のところに游戲山があります。杻、橿、穀、玉、封石が多くあります。
さらに南東へ三十里のところに游戲山があります。杻、橿、穀、玉、封石が多くあります。
また東南へ三十五里のところに從山があります。上には松や柏が多く、下には竹が多く、從水が上から流れ出て下に潜り、三足鱉と呼ばれる亀が多く、尾が二股に分かれており、これを食べると邪気や疫病にかからないとされています。
さらに南東へ三十五里のところに從山があります。山の上には松や柏が多く、下には竹が多く、從水が山頂から流れ出て山麓に潜り、三足鱉と呼ばれる亀が多く、尾が二股に分かれており、これを食べると邪気や疫病にかからないとされています。
また東南へ三十里のところに嬰䃌山があります。上には松や柏が多く、下には梓や椿が多くあります。
さらに南東へ三十里のところに嬰䃌山があります。山の上には松や柏が多く、下には梓や椿が多くあります。
また東南へ三十里のところに畢山があります。帝苑水が流れ出て東北へ視水に注ぎます。水晶や蛟が多く、上には㻬琈の玉が多くあります。
さらに南東へ三十里のところに畢山があります。帝苑水が流れ出て東北へ視水に注ぎ、水晶や蛟が多く、山の上には㻬琈の玉が多くあります。
また東南へ二十里のところに樂馬山があります。獣には彙のような姿をした𤟑と呼ばれる獣がいて、体は朱色で、国に大いなる疫病が訪れるとされています。
さらに南東へ二十里のところに樂馬山があります。彙のような姿をした𤟑と呼ばれる獣がいて、体は朱色で、国に大いなる疫病が訪れるとされています。
また東南へ二十五里のところに葴山があります。視水が流れ出て東南へ汝水に注ぎます。人魚、蛟、頡と呼ばれる動物が多く生息しています。
さらに南東へ二十五里のところに葴山があります。視水が流れ出て東南へ汝水に注ぎ、人魚、蛟、頡と呼ばれる動物が多く生息しています。
また東へ四十里のところに嬰山があります。下には青䨼が多く、上には金や玉が多くあります。
さらに東へ四十里のところに嬰山があります。山の麓には青䨼が多く、山頂には金や玉が多くあります。
また東へ三十里のところに虎首山があります。苴、椆、椐が多くあります。
さらに東へ三十里のところに虎首山があります。苴、椆、椐が多くあります。
また東へ二十里のところに嬰侯山があります。上には封石が多く、下には赤錫が多くあります。
さらに東へ二十里のところに嬰侯山があります。山頂には封石が多く、山麓には赤錫が多くあります。
また東へ五十里のところに大孰山があります。殺水が流れ出て東北へ視水に注ぎます。白堊が多くあります。
さらに東へ五十里のところに大孰山があります。殺水が流れ出て東北へ視水に注ぎ、白堊が多くあります。
また東へ四十里のところに卑山があります。桃、李、苴、梓、纍が多くあります。
さらに東へ四十里のところに卑山があります。桃、李、苴、梓、纍が多くあります。
また東へ三十里のところに倚帝山があります。上には玉が多く、下には金が多く、獣には鼣鼠のような姿をした狙如と呼ばれる獣がいて、白い耳と白いくちばしを持ち、現れれば国に大いなる戦いが起こるとされています。
さらに東へ三十里のところに倚帝山があります。山頂には玉が多く、山麓には金が多く、鼣鼠のような姿をした狙如と呼ばれる獣がいて、白い耳と白いくちばしを持ち、現れれば国に大いなる戦いが起こるとされています。
また東へ三十里のところに鯢山があります。鯢水が上から流れ出て下に潜り、美堊が多く、上には金が多く、下には青䨼が多くあります。
さらに東へ三十里のところに鯢山があります。鯢水が山頂から流れ出て山麓に潜り、美しい堊が多く、山頂には金が多く、山麓には青䨼が多くあります。
また東へ三十里のところに雅山があります。灃水が流れ出て東へ視水に注ぎます。大魚が多く、上には美桑が多く、下には苴が多く、赤金も多くあります。
さらに東へ三十里のところに雅山があります。灃水が流れ出て東へ視水に注ぎ、大魚が多く、山の上には美しい桑が多く、下には苴が多く、赤金も多くあります。
また東へ五十里のところに宣山があります。淪水が流れ出て東南へ視水に注ぎます。蛟が多く、上には桑があり、高さ五十尺、枝は四方に広がり、葉は一尺余りで、赤い筋があり黄色い花で青い萼を持ち、帝女の桑と呼ばれています。
さらに東へ五十里のところに宣山があります。淪水が流れ出て東南へ視水に注ぎ、蛟が多く、山の上には桑があり、高さ五十尺、枝は四方に広がり、葉は一尺余りで、赤い筋があり黄色い花で青い萼を持ち、帝女の桑と呼ばれています。
また東へ四十五里のところに衡山があります。上には青䨼や桑が多く、鳥には鸜鵒が多くいます。
さらに東へ四十五里のところに衡山があります。山の上には青䨼や桑が多く、鳥には鸜鵒が多くいます。
また東へ四十里のところに豊山があります。上には封石が多く、木には桑が多く、羊桃と呼ばれる桃に似た正方形の茎を持つ植物が多く、皮膚病の治療に使われます。
さらに東へ四十里のところに豊山があります。山頂には封石が多く、木には桑が多く、羊桃と呼ばれる桃に似た正方形の茎を持つ植物が多く、皮膚病の治療に使われます。
また東へ七十里のところに嫗山があります。上には美玉が多く、下には金が多く、草には雞穀が多くあります。
さらに東へ七十里のところに嫗山があります。山頂には美しい玉が多く、山麓には金が多く、草には雞穀が多くあります。
また東へ三十里のところに鮮山があります。木には楢、杻、苴が多く、草には𧄸冬が多く、陽側には金が多く、陰側には鉄が多く、獣には膜のような大きな姿をした𤝻即と呼ばれる獣がいて、赤いくちばしと目、白い尾を持ち、現れればその地に火事が起こるとされています。
さらに東へ三十里のところに鮮山があります。木には楢、杻、苴が多く、草には𧄸冬が多く、南側には金が多く、北側には鉄が多く、膜のような大きな姿をした𤝻即と呼ばれる獣がいて、赤いくちばしと目、白い尾を持ち、現れればその地に火事が起こるとされています。
また東へ三十里のところに章山があります。陽側には金が多く、陰側には美石が多く、皋水が流れ出て東へ澧水に注ぎます。脆石と呼ばれる脆い石が多くあります。
さらに東へ三十里のところに章山があります。南側には金が多く、北側には美しい石が多く、皋水が流れ出て東へ澧水に注ぎ、脆石と呼ばれる脆い石が多くあります。
また東へ二十五里のところに大支山があります。陽側には金が多く、木には穀や柞が多く、草や木はありません。
さらに東へ二十五里のところに大支山があります。南側には金が多く、木には穀や柞が多く、草や木は他にはありません。
また東へ五十里のところに區吳山があります。木には苴が多くあります。
さらに東へ五十里のところに區吳山があります。木には苴が多くあります。
また東へ五十里のところに聲匈山があります。木には穀が多く、玉も多く、上には封石が多くあります。
さらに東へ五十里のところに聲匈山があります。木には穀が多く、玉も多く、山頂には封石が多くあります。
また東へ五十里のところに大騩山があります。陽側には赤金が多く、陰側には砥石が多くあります。
さらに東へ五十里のところに大騩山があります。南側には赤金が多く、北側には砥石が多くあります。
また東へ十里のところに踵臼山があります。草や木はありません。
さらに東へ十里のところに踵臼山があります。草や木はありません。
また東北へ七十里のところに歷石山があります。木には荊や芑が多く、陽側には黄金が多く、陰側には砥石が多く、獣には狸のような姿をした梁渠と呼ばれる獣がいて、白い頭と虎の爪を持ち、現れれば国に大いなる戦いが起こるとされています。
さらに北東へ七十里のところに歷石山があります。木には荊や芑が多く、南側には黄金が多く、北側には砥石が多く、狸のような姿をした梁渠と呼ばれる獣がいて、白い頭と虎の爪を持ち、現れれば国に大いなる戦いが起こるとされています。
また東南へ百里のところに求山があります。求水が上から流れ出て下に潜り、美赭が多く、木には苴や䉋が多く、陽側には金が多く、陰側には鉄が多くあります。
さらに南東へ百里のところに求山があります。求水が山頂から流れ出て山麓に潜り、美しい赭土が多く、木には苴や䉋が多く、南側には金が多く、北側には鉄が多くあります。
また東へ二百里のところに丑陽山があります。上には椆や椐が多く、鳥には烏のような姿をした𩢢餘と呼ばれる鳥がいて、赤い足を持ち、火を防ぐことができます。
さらに東へ二百里のところに丑陽山があります。山頂には椆や椐が多く、烏のような姿をした𩢢餘と呼ばれる鳥がいて、赤い足を持ち、火を防ぐことができます。
また東へ三百里のところに奧山があります。上には柏、杻、橿が多く、陽側には㻬琈の玉が多く、奧水が流れ出て東へ視水に注ぎます。
さらに東へ三百里のところに奧山があります。山頂には柏、杻、橿が多く、南側には㻬琈の玉が多く、奧水が流れ出て東へ視水に注ぎます。
また東南へ三十五里のところに服山があります。木には苴が多く、上には封石が多く、下には赤錫が多くあります。
さらに南東へ三十五里のところに服山があります。木には苴が多く、山頂には封石が多く、山麓には赤錫が多くあります。
また東へ三百里のところに杳山があります。上には嘉榮草が多く、金や玉も多くあります。
さらに東へ三百里のところに杳山があります。山頂には嘉榮草が多く、金や玉も多くあります。
また東へ三百五十里のところに几山があります。木には楢、檀、杻が多く、草には香草が多く、獣には彘のような姿をした聞𧲂と呼ばれる獣がいて、体は黄色く、頭と尾は白く、現れれば天下に大風が吹くとされています。
さらに東へ三百五十里のところに几山があります。木には楢、檀、杻が多く、草には香草が多く、彘のような姿をした聞𧲂と呼ばれる獣がいて、体は黄色く、頭と尾は白く、現れれば天下に大風が吹くとされています。
凡荊山の連なりは、翼望山から几山まで、四十八の山、三千七百三十二里に及びます。その神は猪の体に人の首を持ちます。祭りには、雄の鶏一羽を捧げ、珪と呼ばれる玉の板を埋め、五穀の精をお供えします。禾山は帝であり、祭りには大牢の供物を用い、供物を逆さに埋め、玉璧を用いて牛を供犠としません。堵山と玉山は塚であり、いずれも供物を逆さにし、毛の少ない小さな供物と吉玉を供えます。
荊山の連なりは、翼望山から几山まで、四十八の山、三千七百三十二里に及びます。その神は猪の体に人の首を持ちます。祭りには、雄の鶏一羽を捧げ、珪と呼ばれる玉の板を埋め、五穀の精をお供えします。禾山は帝であり、祭りには大牢の供物を用い、供物を逆さに埋め、玉璧を用いて牛を供犠としません。堵山と玉山は塚であり、いずれも供物を逆さにし、毛の少ない小さな供物と吉玉を供えます。
第十二章 中次十二経 — 洞庭湖の連なり
《中次十二経》洞庭山の連なりの最初の山は篇遇山と呼ばれ、草木はなく、黄金が多くあります。
第十二章 中次十二経 — 洞庭湖の連なり。最初の山は篇遇山と呼ばれ、草木はなく、黄金が多くあります。
また東南へ五十里のところに雲山があります。草木はなく、桂竹と呼ばれる毒性の強い竹があり、これに触れると必ず死にます。上には黄金が多く、下には㻬琈の玉が多くあります。
さらに東南へ五十里のところに雲山があります。草木はなく、桂竹と呼ばれる毒性の強い竹があり、これに触れると必ず死にます。山頂には黄金が多く、山麓には㻬琈の玉が多くあります。
また東南へ百三十里のところに龜山があります。木には穀、柞、椆、椐が多く、上には黄金が多く、下には雄黄が多く、扶竹も多くあります。
さらに東南へ百三十里のところに龜山があります。木には穀、柞、椆、椐が多く、山頂には黄金が多く、山麓には雄黄が多く、扶竹も多くあります。
また東へ七十里のところに丙山があります。筀竹が多く、黄金、銅、鉄が多く、樹木はありません。
さらに東へ七十里のところに丙山があります。筀竹が多く、黄金、銅、鉄が多く、樹木はありません。
また東南へ五十里のところに風伯山があります。上には金や玉が多く、下には酸石や文石、鉄が多く、木には柳、杻、檀、楮が多く、東には莽浮の林と呼ばれる林があり、美しい木々や鳥獣が多く生息しています。
さらに東南へ五十里のところに風伯山があります。山頂には金や玉が多く、山麓には酸石や文石、鉄が多く、木には柳、杻、檀、楮が多く、東には莽浮の林と呼ばれる林があり、美しい木々や鳥獣が多く生息しています。
また東へ百五十里のところに夫夫山があります。上には黄金が多く、下には雄黄が多く、木には桑や楮が多く、草には竹や雞鼓が多く、神于兒がこの山に住み、人の体に二匹の蛇を操る姿をしており、常に江の淵を巡り、出入りの際には光を放ちます。
さらに東へ百五十里のところに夫夫山があります。山頂には黄金が多く、山麓には雄黄が多く、木には桑や楮が多く、草には竹や雞鼓が多く、神于兒がこの山に住み、人の体に二匹の蛇を操る姿をしており、常に江の淵を巡り、出入りの際には光を放ちます。
また東南へ百二十里のところに洞庭山があります。上には黄金が多く、下には銀や鉄が多く、木には柤、棃、橘、柚が多く、草には葌、蘪蕪、芍薬、芎藭が多く、帝の二姫がこの山に住み、常に江の淵、澧や沅の風、瀟や湘の淵を巡り、九江の間を行き来し、出入りの際には必ず暴風雨を伴い、多くの怪しい神々がいて、人の姿をして蛇を操り、多くの怪しい鳥がいます。
さらに東南へ百二十里のところに洞庭山があります。山頂には黄金が多く、山麓には銀や鉄が多く、木には柤、棃、橘、柚が多く、草には葌、蘪蕪、芍薬、芎藭が多く、帝の二人の姫がこの山に住み、常に江の淵、澧や沅の風、瀟や湘の淵を巡り、九江の間を行き来し、出入りの際には必ず暴風雨を伴い、多くの怪しい神々がいて、人の姿をして蛇を操り、多くの怪しい鳥がいます。
また東南へ百八十里のところに暴山があります。木には棕櫚、楠、荊、芑、竹、箭、䉋、箘が多く、上には黄金や玉が多く、下には文石や鉄が多く、獣には麋、鹿、𪊨、鷲が多くいます。
さらに東南へ百八十里のところに暴山があります。木には棕櫚、楠、荊、芑、竹、箭、䉋、箘が多く、山頂には黄金や玉が多く、山麓には文石や鉄が多く、獣には麋、鹿、𪊨、鷲が多くいます。
また東南へ二百里のところに即公山があります。上には黄金が多く、下には㻬琈の玉が多く、木には柳、杻、檀、桑が多く、獣には亀のような姿をした白い体に赤い頭の蛫と呼ばれる獣がいて、火を防ぐことができます。
さらに東南へ二百里のところに即公山があります。山頂には黄金が多く、山麓には㻬琈の玉が多く、木には柳、杻、檀、桑が多く、亀のような姿をした白い体に赤い頭の蛫と呼ばれる獣がいて、火を防ぐことができます。
また東南へ百五十九里のところに堯山があります。陰側には黄堊が多く、陽側には黄金が多く、木には荊、芑、柳、檀が多く、草には藷藇や𦬸が多くあります。
さらに東南へ百五十九里のところに堯山があります。北側には黄堊が多く、南側には黄金が多く、木には荊、芑、柳、檀が多く、草には藷藇や𦬸が多くあります。
また東南へ百里のところに江浮山があります。上には銀や砥礪が多く、草木はなく、獣には豕や鹿が多くいます。
さらに東南へ百里のところに江浮山があります。山頂には銀や砥礪が多く、草木はなく、獣には豕や鹿が多くいます。
また東へ二百里のところに真陵山があります。上には黄金が多く、下には玉が多く、木には穀、柞、柳、杻が多く、草には榮草が多くあります。
さらに東へ二百里のところに真陵山があります。山頂には黄金が多く、山麓には玉が多く、木には穀、柞、柳、杻が多く、草には榮草が多くあります。
また東南へ百二十里のところに陽帝山があります。美銅が多く、木には檀、杻、檿、楮が多く、獣には麢や麝が多くいます。
さらに東南へ百二十里のところに陽帝山があります。美しい銅が多く、木には檀、杻、檿、楮が多く、獣には麢や麝が多くいます。
また南へ九十里のところに柴桑山があります。上には銀が多く、下には碧や汵石、赭土が多く、木には柳、芑、楮、桑が多く、獣には麋や鹿が多く、白い蛇や飛ぶ蛇が多くいます。
さらに南へ九十里のところに柴桑山があります。山頂には銀が多く、山麓には碧や汵石、赭土が多く、木には柳、芑、楮、桑が多く、獣には麋や鹿が多く、白い蛇や飛ぶ蛇が多くいます。
また東へ二百三十里のところに榮余山があります。上には銅が多く、下には銀が多く、木には柳、芑が多く、蟲には怪しい蛇や虫が多くいます。
さらに東へ二百三十里のところに榮余山があります。山頂には銅が多く、山麓には銀が多く、木には柳、芑が多く、虫には怪しい蛇や虫が多くいます。
凡そ洞庭山の連なりは、篇遇山から榮余山まで、十五の山、二千八百里に及びます。その神は鳥の体に竜の首を持ちます。祭りには、雄鶏一羽と雌の子豚一頭の毛を用い、粟をお供えします。夫夫山、即公山、堯山、陽帝山はみな塚であり、いずれも供物を埋め、祈りには酒を用い、小さな供物を捧げ、吉玉を供えます。洞庭山と榮余山は神であり、いずれも供物を埋め、祈りには酒と大牢を用い、圭や璧十五個を吉玉として供えます。
洞庭山の連なりは、篇遇山から榮余山まで、十五の山、二千八百里に及びます。その神は鳥の体に竜の首を持ちます。祭りには、雄鶏一羽と雌の子豚一頭の毛を用い、粟をお供えします。夫夫山、即公山、堯山、陽帝山はみな塚であり、いずれも供物を埋め、祈りには酒を用い、小さな供物を捧げ、吉玉を供えます。洞庭山と榮余山は神であり、いずれも供物を埋め、祈りには酒と大牢を用い、圭や璧十五個を吉玉として供えます。
「五臧山経」の結びの言葉
右の中経の山の志は、大凡そ百九十七の山、二万千千三百七十一里に及びます。
以上が「中経」の山の記録です。全部で百九十七の山、二万千三百七十一里に及びます。
大凡そ天下の名ある山は五千三百七十の山、地を占める大凡そ六万四千五十六里に及びます。
天下に名のある山は五千三百七十、その占める土地は六万四千五十六里に及びます。
禹が曰わく、天下の名ある山は、経に五千三百七十の山、六万四千五十六里、地に居る。其の五臧を言うは、その余りの小山の甚だ多きこと、記すに足らずと云う。天地の東西は二万八千里、南北は二万六千里、水の出る山は八千里、水の受くる山は八千里