Lännen vuorten klassikko (西山经 Xīshānjīng) on toinen teos Vuorten ja merten klassikosta. Se kuvaa neljätoista länteen päin kulkevaa vuoriketjua – mukaan lukien Hua-vuori ja Kunlun, jossa Lännen Äiti-askeesi asuu – jotka ovat rikkaita mineraaleista, ihmeellisistä kasveista, eläimistä ja linnuista, ja joita kunkin vuoren jumalat vartioivat. Kiinalainen teksti on esitetty pinyin-käännöksen, ranskankielisen käännöksen ja muistiinpanojen kanssa.
Ensimmäinen lännen klassikko — 西山经 (Hua-vuoriketju)
《西山經》華山之首,曰錢來之山,其上多松,其下多洗石。有獸焉,其狀如羊而馬尾,名曰羬羊,其脂可以已腊。
Lännen vuorten klassikko. Hua-vuoriketjun ensimmäinen vuori on nimeltään Qianlai-vuori (錢來). Sen huipulla on runsaasti mäntyjä, juurella liukukiviä (洗石 xishi). Siellä elää eläin, jonka ulkonäkö muistuttaa lammasta, mutta sillä on hevosen häntä. Sitä kutsutaan qianyangiksi (羬羊). Sen rasva parantaa ihon halkeamat.
西四十五里,曰松果之山,濩水出焉,北流注于渭,其中多銅。有鳥焉,其名曰䳋渠,其狀如山雞,黑身赤足,可以已𦢊。
Neljäkymmentäviisi liä länteen sijaitsee Songguo-vuori (松果). Sieltä virtaa Huo-joki (濩水), joka virtaa pohjoiseen ja laskee Weihin (渭). Se on runsas kuparissa. Siellä elää lintu nimeltä chiqu (䳋渠), jonka ulkonäkö muistuttaa metsäkanaa, mustaa ruumista ja punaisia jalkoja; se parantaa paiseet.
又西六十里,曰太華之山,削成而四方,其高五千仞,其廣十里,鳥獸莫居。有蛇焉,名曰肥𧔥,六足四翼,見則天下大旱。
Kuusikymmentä liä lännemmäksi sijaitsee Taihua-vuori (太華), joka on neliskulmainen ja jyrkkäseinäinen; se on viisituhatta reniä korkea ja kymmenen liä leveä. Siellä eivät linnut eikä pedot asu. Siellä elää käärme nimeltä feiyi (肥𧔥), jolla on kuusi jalkaa ja neljä siipeä. Kun se ilmestyy, koko valtakunta kärsii suuresta kuivuudesta.
又西八十里,曰小華之山,其木多荊杞,其獸多㸲牛,其陰多磬石,其陽多㻬琈之玉,鳥多赤鷩,可以禦火,其草有萆荔,狀如烏韭,而生於石上,亦緣木而生,食之已心痛。
Kahdeksankymmentä liä lännemmäksi sijaitsee Xiaohua-vuori (小華). Sen puut ovat pääosin jing- ja gouqi-puita (荊杞), sen eläimet ovat pääosin zuoniuksia (㸲牛, villihärkiä). Sen varjopuolella on runsaasti soittimia (磬石 qingshi), ja aurinkoisella puolella on runsaasti jadea (㻬琈 yufu). Sen linnut ovat pääosin punaisia faisaneja (赤鷩 chibie), jotka suojaavat tulta. Sen ruohoihin kuuluu bili (萆荔), joka muistuttaa mustaa saniaista (烏韭 wujiu) ja kasvaa kivillä sekä kiipeilee puissa. Sen syöminen parantaa sydänsärkyä.
又西八十里,曰符禺之山,其陽多銅,其陰多鐵。其上有木焉,名曰文莖,其實如棗,可以已聾。其草多條,其