Глава 18 "Классики гор и морей" (Хайнэй цзин)

«Классика областей внутри морей» (海內經 Hǎinèijīng) — это восемнадцатая и последняя книга «Классики гор и морей». Часто считающаяся одним из древнейших произведений, она включает в себя великие божественные генеалогии (Жёлтого императора, императора Цзюня, императора Яня), каталог изобретателей цивилизации (лодки, колесницы, лука, музыки, пахоты на волах) и завершается самым знаменитым китайским мифом: великим потопом и деяниями Гунь и Юя, установивших Девять Провинций. Китайский текст представлен с транскрипцией пиньинь, за которой следует французский перевод и примечания.

海內經 — Области внутри морей

dōnghǎizhīnèiběihǎizhīyǒuguómíngyuēcháoxiāntiānrénshuǐwēirénàirén

Внутри Восточного моря, в углу Северного моря, есть страны, именуемые Чхаосон (朝鮮, Корея) и Тяньду (天毒, Индия); их жители живут у воды и с любовью относятся друг к другу.


西hǎizhīnèiliúshāzhīzhōngyǒuguómíngyuēshì

Внутри Западного моря, среди Текучих Песков, есть страна, именуемая Хэши (壑市).


西hǎizhīnèiliúshāzhī西yǒuguómíngyuē

Внутри Западного моря, к западу от Текучих Песков, есть страна, именуемая Цзюее (沮葉).


liúshāzhī西yǒuniǎoshānzhěsānshuǐchūyānyuányǒuhuángjīnxuánguīdānhuòyíntiějiēliúzhōngyòuyǒuhuáishānhǎoshuǐchūyān

К западу от Текучих Песков возвышается Птичья гора (鳥山), откуда берут начало три реки. Здесь находятся золото, яшма Сюаньгуй (璿瑰), драгоценная киновари (丹貨), серебро и железо, все увлекаемые этими водами. Также есть гора Хуай (淮山), откуда берёт начало река Хао (好水).


liúshāzhīdōnghēishuǐzhī西yǒucháoyúnzhīguózhìzhīguóhuángléishēngchāngchāngjiàngchùruòshuǐshēnghánliúhánliúzhuóshǒujǐněrrénmiànshǐhuìlínshēntúnzhǐnàoziyuēāshēngzhuān

К востоку от Текучих Песков и к западу от Чёрной воды находятся страна Утренних Облаков (朝雲之國) и страна Сычжи (司彘之國). Жёлтый император женился на Лэйцзу (雷祖), которая родила Чанъи (昌意); Чанъи спустился жить к реке Жо (若水) и породил Ханьлю (韓流). У Ханьлю была вытянутая голова, маленькие уши, человеческое лицо, свиной хобот, тело единорога (цилиня), соединённые бёдра и свиные ноги; он женился на девушке из клана Нао (淖), по имени Анюй (阿女), которая родила императора Чжуаньсюя (顓頊).


liúshāzhīdōnghēishuǐzhījiānyǒushānmíngzhīshān

К востоку от Текучих Песков, в течении Чёрной воды, возвышается гора, именуемая Гора Бессмертия (不死之山).


huáshānqīngshuǐzhīdōngyǒushānmíngyuēzhàoshānyǒurénmíngyuēbǎigāobǎigāoshàngxiàzhìtiān

К востоку от горы Хуа (華山) и Голубых вод (青水) возвышается гора, именуемая Чжаошань (肇山); там есть персонаж по имени Байгао (柏高), который, поднимаясь и спускаясь по этой горе, достигает неба.


西nánhēishuǐzhījiānyǒudōuguǎngzhīhòuzàngyānyuányǒugāoshūgāodàogāoshǔgāobǎishēngdōngxiàqínluánniǎofèngniǎolíngshòushíhuácǎosuǒyuányǒubǎishòuxiāngqúnyuánchùcǎodōngxià

На юго-западе, в течении Чёрной воды, простирается равнина Дугуан (都廣之野), где был похоронен Хоуцзи (后稷). Здесь растут маслянистые бобы, маслянистый рис, маслянистый просо и маслянистый гаолян; сотни злаков растут здесь сами по себе, и сеют здесь зимой и летом под звуки цинь (гуслей). Птица луань поёт сама по себе, феникс танцует сам по себе; здесь произрастает и цветёт Дерево Долголетия (靈壽), и травы и деревья собираются здесь. Здесь обитают сотни видов зверей, живущих вместе стадами. Эти травы не умирают ни зимой, ни летом.


nánhǎizhīnèihēishuǐqīngshuǐzhījiānyǒumíngyuēruòruòshuǐchūyān

Внутри Южного моря, между Чёрной водой и Голубой водой, есть дерево, именуемое Жошу (若木), откуда берёт начало вода Жо (若水).


yǒuzhōngzhīguóyǒulièxiāngzhīguóyǒulíngshānyǒuchìshézàishàngmíngyuēshéshí

Есть страна Юйчжун (禺中之國). Есть страна Лиесян (列襄之國). Есть Гора Духов (靈山); на дереве сидит красная змея, именуемая змеёй Жуань (蝡蛇), которая питается древесиной.


yǒuyánchángzhīguóyǒurényānniǎoshǒumíngyuēniǎoshì

Есть страна Яньчан (鹽長之國). Здесь обитают существа с головами птиц, именуемые Ниаши (鳥氏).


yǒujiǔqiūshuǐluòzhīmíngyuētáotángzhīqiūyǒushūzhīqiūmèngyíngzhīqiūkūnzhīqiūhēibáizhīqiūchìwàngzhīqiūcānwèizhīqiūzhīqiūshénmínzhīqiūyǒuqīngjīngxuánhuáhuángshímíngyuējiànbǎirènzhīyǒujiùzhúxiàyǒujiǔgǒushímánghàoyuánguòhuángsuǒwèi

Есть девять холмов, окружённых водой: холм Таотан (陶唐之丘), холм Шу Дэ (叔得之丘), холм Мэн Ин (孟盈之丘), холм Кунь У (昆吾之丘), холм Чёрно-Белый (黑白之丘), холм Чиван (赤望之丘), холм Цань Вэй (參衛之丘), холм Уфу (武夫之丘) и холм Божественного Народа (神民之丘). Есть дерево с зелёными листьями и пурпурным стеблем, с чёрными цветами и жёлтыми плодами, именуемое Цзяньму (建木, Воздвигнутое дерево), высотой в сто жэнь без ветвей; у него девять ветвей вверху и девять корней внизу; его плоды похожи на коноплю, а листья — на колючие. Через него прошёл Великий Хао (大皞): это творение Жёлтого императора.


yǒulóngshǒushìshírényǒuqīngshòurénmiànmíngyuēxīngxīng

Есть Яюй (窫窳) с головой дракона, который пожирает людей. Есть сине-зелёное животное с человеческим лицом, именуемое Синсин (猩猩).


西nányǒuguóhàoshēngxiánniǎoxiánniǎoshēngchéngchéngshēnghòuzhàohòuzhàoshìshǐwèirén

На юго-западе находится страна Ба (巴國). Великий Хао (大皞) породил Сяньняо (咸鳥), Сяньняо породил Чэнли (乘釐), Чэнли породил Хоучжао (後照), и Хоучжао стал первым предком народа Ба (巴人).


yǒuguómíngyuēliúhuángxīnshìzhōngfāngsānbǎichūshìchényǒusuìshānshéngshuǐchūyān

Есть страна, именуемая Люхуан-Синьши (流黃辛氏), чья центральная территория имеет триста ли в длину; из неё исходит пыль. Есть гора Басуй (巴遂山), откуда берёт начало река Шэн (澠水).


yòuyǒuzhūjuǎnzhīguóyǒuhēishéqīngshǒushíxiàng

Также есть страна Чжуцзюань (朱卷之國). Есть чёрная змея с сине-зелёной головой, которая пожирает слонов.


nánfāngyǒugànrénrénmiànchánghēishēnyǒumáofǎnzhǒngjiànrénxiàoxiàochúnmiànyīntáo

На юге обитает великан Ганьцзюй (贛巨人) с человеческим лицом, длинными руками, чёрным волосатым телом и вывернутыми пятками; когда он видит, что кто-то смеётся, он тоже смеётся, его губы закрывают всё лицо, а затем он тотчас убегает.


yòuyǒuhēirénshǒuniǎoliǎngshǒuchíshéfāngdànzhī

Также есть чёрные люди с головой тигра и лапами птицы, которые держат змею обеими руками и поедают её.


yǒuléimínniǎoyǒufēngshǐ

Есть племя Лэйминь (羸民) с птичьими ногами. Есть огромный кабан (封豕).


yǒurényuēmiáomínyǒushényānrénshǒushéshēnchángyuánzuǒyòuyǒushǒuguānzhānguānmíngyuēyánwéirénzhǔérxiǎngshízhītiānxià

Есть народ, именуемый Миаомин (苗民). Здесь обитает божество с человеческой головой и телом змеи, длиной как дышло повозки, с головой слева и справа, одетый в пурпур и носящий шапку из красного войлока, именуемый Яньвэй (延維). Государь, получивший его и приготовивший ему пир, становится гегемоном Поднебесной.


yǒuluánniǎofèngniǎofèngniǎoshǒuwényuēwényuēshùnyīngwényuērénbèiwényuējiàntiānxià

Есть птица луань, которая поёт сама по себе, и феникс, который танцует сам по себе. На голове феникса знаки означают «Добродетель» (德), на крыльях — «Согласие» (順), на груди — «Человечность» (仁), на спине — «Справедливость» (義); когда он появляется, Поднебесная пребывает в мире.


yòuyǒuqīngshòumíngyuē𡹤zhàgǒuyǒucuìniǎoyǒukǒngniǎo

Также есть сине-зелёное животное, похожее на зайца, именуемое собакой Чжа (𡹤狗). Есть птица Цуй (翠鳥, зимородок). Есть птица Кон (孔鳥, павлин).


nánhǎizhīnèiyǒuhéngshānyǒujūnshānyǒuguìshānyǒushānmíngsāntiānzizhīdōu

Внутри Южного моря находятся гора Хэн (衡山), гора Цзюнь (菌山), гора Гуй (桂山) и гора, именуемая Тремя Небесными Столицами (三天子之都).


nánfāngcāngzhīqiūcāngzhīyuānzhōngyǒujiǔshānshùnzhīsuǒzàngzàichángshālínglíngjièzhōng

На юге находятся холм Цанъу (蒼梧之丘) и бездна Цанъу (蒼梧之淵), посреди которых возвышается гора Цзюи (九嶷山), где был похоронен Шунь, в пределах округа Чанша-Линлин (長沙零陵).


běihǎizhīnèiyǒushéshānzhěshéshuǐchūyāndōnghǎiyǒucǎizhīniǎofēixiāngmíngyuēniǎoyòuyǒuzhīshānqiǎochuízàng西

Внутри Северного моря возвышается Змеиная гора (蛇山), откуда берёт начало Змеиная река (蛇水), текущая на восток и впадающая в море. Есть птица с пятью цветами, полёт которой затемняет целое селение, именуемая птицей И (翳鳥). Также есть гора Буцзюй (不距之山), к западу от которой был похоронен Цяочуй (巧倕, искусный мастер).


běihǎizhīnèiyǒufǎndàoxièdàichángbèizhīzuǒmíngyuēxiāngzhīshī

Внутри Северного моря есть существо с связанными за спиной руками, носящее алебарду и всегда пребывающее в состоянии восстания, именуемое трупом Сянгу (相顧之尸).


shēng西yuè西yuèshēngxiānlóngxiānlóngshìshǐshēngqiāngqiāngxìng

Бо Ифу (伯夷父) породил Западную вершину (西岳), Западная вершина породила Сяньлуна (先龍), и Сяньлун стал первым предком ди-цян (氐羌) из клана Ци (乞).


běihǎizhīnèiyǒushānmíngyuēyōudōuzhīshānhēishuǐchūyānshàngyǒuxuánniǎoxuánshéxuánbàoxuánxuánpéngwěiyǒuxuánzhīshānyǒuxuánqiūzhīmínyǒuyōuzh之guóyǒuchìjìngzhīmín

Внутри Северного моря возвышается гора, именуемая Горой Тёмной столицы (幽都之山), откуда берёт начало Чёрная вода. На её вершине обитают Чёрная птица, чёрная змея, чёрный леопард, чёрный тигр и чёрная лиса с пушистым хвостом. Есть Большая Чёрная гора (大玄之山). Есть народ Холма Сокрытия (玄丘之民). Есть страна Великой Тьмы (大幽之國). Есть народ с Красными голенями (赤脛之民).


yǒudīnglíngzhīguómíncóngxiàyǒumáoshànzǒu

Есть страна Динлин (釘靈之國), жители которой имеют шерсть ниже колен и лошадиные копыта и хорошо бегают.


yánzhīsūnlínglíngtóngquánzhīāyuányuányùnsānniánshìshēngyánshūshǐwèihóuyánshìshǐwèizhōngwèifēng

Болин (伯陵), внук императора Яня (炎帝), сочетался с Анюй Юаньфу (阿女緣婦), женой Уцюаня (吳權); Юаньфу была беременна три года и родила Гу (鼓), Янь (延) и Шу (殳). Шу первым изготовил мишень (侯), а Гу и Янь первыми создали колокол (鍾) и сочинили мелодии.


huángshēngluòmíngluòmíngshēngbáibáishìwèigǔn

Жёлтый император породил Ломин (駱明), Ломин породил Белую лошадь (白馬), и Белая лошадь стал Гунь (鯀, отец Юя).


jùnshēnghàohàoshēngyínliángyínliángshēngpānshìshǐwèizhōupānshēngzhòngzhòngshēngguāngguāngshìshǐwèichē

Император Цзюнь породил Юйхао (禺號), Юйхао породил Иньлян (淫梁), Иньлян породил Паньюй (番禺), который первым изготовил лодку. Паньюй породил Сичжун (奚仲), Сичжун породил Цзигуан (吉光), и Цзигуан первым изготовил деревянную колесницу.


shǎohàoshēngbānbānshìshǐwèigōngshǐ

Шаохао (少皞) породил Баня (般), и Бань первым изготовил лук и стрелы.


jùn羿tónggōngzēngxiàguó羿shìshǐxiàzhībǎijiān

Император Цзюнь даровал стрелку И (羿) алый лук и белые стрелы, чтобы помочь странам внизу; И первым избавил землю внизу от сотни бедствий.


jùnshēngyànlóngyànlóngshìwèiqín

Император Цзюнь породил Яньлуна (晏龍), и Яньлун создал цитр и гусли (琴瑟).


jùnyǒurénshìshǐwèi

У императора Цзюня было восемь сыновей, которые первыми создали песни и танцы.


jùnshēngsānshēnsānshēnshēngjūnjūnshìshǐwèiqiǎochuíshìshǐzuòxiàmínbǎiqiǎohòushìbǎizhīsūnyuēshūjūnshìshǐzuòniúgēngchìyīnshìshǐwèiguógǔnshìshǐjūndìngjiǔzhōu

Император Цзюнь породил Саньшэнь (三身, «Три тела»), Саньшэнь породил Ицзюня (義均); Ицзюнь стал первым Цяочуем (巧倕, искусным мастером), изобретателем сотни ремёсел для народа. Хоуцзи (后稷) посеял сотни злаков. Внук Хоуцзи, по имени Шуцзюнь (叔均), изобрёл пахоту на волах. Даби-Чиинь (大比赤陰) первым учредил государство. Юй и Гунь (禹鯀) первыми распространили землю (чтобы сдерживать воды) и разграничили Девять Провинций (九州).


yánzhīchìshuǐzhītīngyāoshēngyányánshēngjiébìngjiébìngshēngshēngzhùróngzhùróngjiàngchùjiāngshuǐshēnggònggōnggònggōngshēngshùshùshǒufāngdiānshìrángchùjiāngshuǐgònggōngshēnghòuhòushēngmíngmíngshēngsuìshíyǒuèr

Супруга императора Яня (炎帝), Тинъяо (聽訞), дочь Красных вод, родила Яньцзю (炎居); Яньцзю породил Цзебин (節並), Цзебин породил Сици (戲器), Сици породил Чжужун (祝融); Чжужун спустился жить к реке Цзян (江水) и породил Гунгуна (共工); Гунгун породил Шуци (術器), у которого была плоская и квадратная голова, и который перевернул плодородную землю, чтобы поселиться у реки. Гунгун породил Хоуту (后土), Хоуту породил Емин (噎鳴), и Емин породил двенадцать (месяцев) года.


hóngshuǐtāotiāngǔnqièzhīrǎngyīnhóngshuǏdàimìnglìngzhùróngshāgǔnjiāogǔnshēngnǎimìngdìngjiǔzhōu

Великий потоп залил небеса. Гунь (鯀) похитил живую землю (息壤) у Небесного владыки, чтобы сдержать воды, не дожидаясь его повеления. Небесный владыка приказал Чжужун убить Гунь на окраине Юя (羽郊). От Гунь родился Юй (禹). Тогда Небесный владыка повелел Юю завершить распространение земли, чтобы закрепить Девять Провинций (九州).

Примечания

Книга истоков. «Хайнэйцзин», завершающая сборник, возможно, является его древнейшим ядром. Она отходит от простой топографии, чтобы развернуть генеалогии великих божественных предков и основать цивилизацию: это подлинная космогония и мифическая история начал.

Изобретатели цивилизации. Серия заметок приписывает потомкам императора Цзюня или Жёлтого императора изобретение основополагающих технологий: Паньюй — лодку, Цзигуан — колесницу, Баня — лук и стрелы, Яньлун — цитр, Цяочуй — сотни ремёсел, Шуцзюнь — пахоту на волах. Этот «перечень первых деяний» делает книгу мифической археологией китайской культуры.

Великий потоп: Гунь и Юй (鯀・禹). Сборник завершается великим мифом-основой: Гунь похищает «живую землю» (息壤) у Небесного владыки, чтобы сдержать воды, его казнят, и из его тела рождается Юй, который завершает дело и разграничивает Девять Провинций (九州). Это основополагающий акт установления мирового порядка и империи.

Цзяньму (建木) и Великий Хао. Воздвигнутое дерево, ось мира, через которую проходят духи и бог Тайхао (大皞), снова появляется здесь в центре девяти холмов: космический столп, соединяющий небо и землю.

Открытость миру. С первой же заметки текст называет Чжаосэнь (Корею) и Тяньду (Индию), вписывая мифическую географию в реальный горизонт.

Неопределённые идентификации. Многие имена богов, предков и мест (𡹤狗, 延維, 聽訞…) не имеют достоверных эквивалентов; они транскрибируются на пиньинь с иероглифами, а французские переводы следуют традиционным толкованиям (Го Пу, Хао Исин). Так завершается «Классика гор и морей».

Китайский текст по версии проекта Chinese Text Project (ctext.org). Перевод и примечания: Chine-culture.com.