Entraîne-toi au BAC DE CHINOIS sur cours-de-chinois.com ! Clique ici !

Dossier Espaces et échanges

Voici un dossier sur la notion Espace et Échange à présenter pour l'oral de bac de chinois LV3.

Dossier au format PDF : Télécharger 下载
Exposé type : Télécharger 下载

资料一:

从中国来的第一封信

亲爱的朋友:你好!

我的名字叫高小云,是中国上海的一个中学生,今年十七岁了。我想你可能和我一样大。上海很大也很漂亮。人也很多,是中国人口最多的城市。

现在是冬天,天气不错。但是我不喜欢冬天,我怕冷,不爱每天清早去上学。上海的冬天一般不冷,不大下雪,常刮风,有时也会结冰。下个星期我们就放寒假了。在假期里,我喜欢在家看书,听音乐,看电视,晚上很迟睡觉,早上很晚起床。我也喜欢去朋友的家玩儿。

在寒假里,有中国传统的春节,人人放三天假,每天有很好的东西吃,放鞭炮,亲戚朋友在一起非常热闹。由于节日里吃得很多,很饱,大家都胖了,要忙着去减肥。

三月是春天。刚开始的时候,很阴冷,常下雨。到了五月,花开了,树绿了,天气渐渐变暖和了。公园很漂亮,很多人去那里看花,划船,散步。可是我不能像他们那样,因为有许多作业和考试在等着我。

中国人不过圣诞节,我很想知道圣诞节是怎么样的?是不是和中国的春节一样热闹?寒假你们都做什么?你们那儿的冬天冷吗?下雪吗?

希望你会给我写信。

祝你新年快乐!身体健康!

高小云  一月二十六日

Premier document :

Première lettre venant de Chine

Cher ami : bonjour !

Je m'appelle Gao Xiaoyun et je suis une lycéenne à Shanghai en Chine. J'ai 17 ans cette année. Je pense que nous avons peut-être le même âge. Shanghai est très grande et très belle. Sa population est très nombreuse. C'est la ville la plus peuplée de Chine.

Maintenant, c'est l'hiver. Le temps n'est pas mauvais. Mais je n'aime pas l'hiver. Je crains le froid et je n'aime pas me lever tôt le matin pour aller en cours. En général, l'hiver à Shanghai n'est pas froid. Il ne neige pas trop, le vent souffle souvent et il gèle parfois. La semaine prochaine ce sont les vacances d'hiver. Pendant les vacances, j'aime rester chez moi pour lire, écouter de la musique et regarder la télévision. Je me couche et je me lève très tard. J'aime également rendre visite à mes amis.

Pendant les vacances d'hiver, nous avons la fête traditionnelle chinoise du printemps. Tout le monde a trois jours de vacances. Chaque jour nous mangeons des mets délicieux, nous faisons éclater des pétards. Les proches et les amis sont tous ensemble et c'est très festif. Parce que, pendant les fêtes, nous mangeons beaucoup, jusqu'à plus faim, tout le monde grossit et il faut se dépêcher de maigrir.

En mars, c'est le printemps. Au tout début, il fait froid et gris et il pleut souvent. Quand mai arrive, les fleurs s'épanouissent, les arbres verdissent et le climat se réchauffe peu à peu. Les parcs sont très beaux. Beaucoup de personnes y vont admirer les fleurs, faire du bateau et se promener. Mais je ne peux pas faire comme eux, car j'ai beaucoup de devoirs et d'examens qui m'attendent.

Les Chinois ne fêtent pas Noël. J'aimerais beaucoup savoir comment cela se passe. Est-ce que c'est aussi festif que la Fête du Printemps en Chine ? L'hiver est-il froid chez vous ? Est-ce qu'il neige ?

Dans l'espoir d'une réponse de ta part.
Je te souhaite une bonne année et une bonne santé !

Gao Xiaoyun le 26 janvier

资料二:

回复高小云的第一封信

亲爱的小云:

你好,你最近怎么样?我是你的法国笔友,金兰。我是一名中学生,今年十八岁。我住在法国南方的一个很漂亮的城市,佩皮尼昂,离西班牙边境不远。

每年的十二月二十五日是圣诞节,前一天晚上,大家都要在家里过,这是法国的传统。

我在法国出生,可是我的爸爸妈妈是越南人。所以我们也有越南的传统。有很多越南的传统跟中国的一样。我们也有春节。越南语叫 “Têt” 。这样我可以玩两次!我也有两个生日。 一个是阳历的,一个是阴历的。阴历的生日,我跟我的家人一起过。阳历的生日,我跟我的法国同学们一起过。

我每年都跟我的父母去越南旅游。我还没去过中国,但是越南有很多中国人,也有很多中国商店。我常常能看到汉字。越南和中国是两个国家,但是是一个文化!

我希望你能来法国。这样我们可以一起去玩儿!

祝你:

新年快乐,身体健康!

 金兰
                佩皮尼昂 十一月十八日

Deuxième document :

Réponse à la première lettre de Gao Xiaoyun

Cher Xiaoyun :

Bonjour, comment vas-tu ces derniers temps ? Je suis ta correspondante française, JIN Lan. Je suis lycéenne et j'ai 18 ans cette année. J'habite dans une jolie ville du sud de la France, Perpignan, non loin de la frontière espagnole.

Chaque année, le 25 décembre c'est Noël. La veille tout le monde le fête à la maison. C'est la tradition française.

Je suis née en France, mais mes parents sont vietnamiens, c'est pourquoi nous avons aussi les traditions vietnamiennes. Beaucoup de traditions vietnamiennes sont identiques aux chinoises. Nous avons également la Fête du Printemps. En vietnamien on l'appelle "Têt". Ainsi, je peux m'amuser deux fois ! J'ai également deux anniversaires : un solaire et l'autre solaire. Je fête celui du calendrier lunaire avec ma famille et celui du calendrier solaire avec mes camarades de classe français.

Chaque année, je vais voyager au Vietnam avec mes parents. Je ne suis jamais allée en Chine, mais au Vietnam il y a beaucoup de chinois et beaucoup de magasins chinois. Je peux souvent voir des caractères chinois. Le Vietnam et la Chine sont deux pays, mais partagent la même culture !

J'espère que tu pourras venir en France, nous pourrons ainsi aller nous amuser ensemble.

Je te souhaite une bonne année et une bonne santé !

JIN Lan
Perpignan le 18 novembre

资料三:

Carte vietnamienne du nouvel an chinois

Danse du lion organisée par les Vietnamiens de Paris

Exposé type

考生:老师好!
这是我的资料。
老师:好的。谢谢!
请你准备 : « Espaces et échanges »
请你到这边坐。

老师您好!我想介绍一下我自己。
我姓....,叫....。我的中文名字是.....。/我没有中文名字。
我今年十八岁。我学了三年的中文。
这个文件有三个资料。
这三个资料讲的都是中国和越南的共同点。

资料一是一封信。这封信是一个中国高中生写的。
她叫高小云,今年十七岁。跟我差不多!
她给她的法国笔友写信。在这封信里她介绍了自己和上海。
因为她写信的时候是冬天,所以她也介绍了中国最重要的节日:春节。

资料二有高小云笔友的回信。高小云的笔友叫金兰。
她是在法国出生的越南人。
金兰也是一个高中生,她住在法国南方。
在她的信里面,金兰简单的介绍了西方传统的圣诞节。
因为她的父母是越南人,所以她也过春节,越南语叫“Têt” 。越南的“Têt” 也是迎接 新年的节日。

资料三上的第一张图片是一张 2009 年的越南新年贺卡。上面有越南语的“新年快 乐”,还有汉语的“牛”(2009 年是牛年),我们更加可以看出越南文化和中国文 化非常相近。

资料三上的第二张图片,我们看到中国传统的舞狮。这个舞狮表演是在法国巴黎十三 区的越南人组织的!
越南和中国是两个国家,但是可以说是一个文化!

Candidat : Bonjour professeur !
Voici mes dossiers.

Le professeur : Bien, merci !
Veuillez préparer "Espaces et Échanges" s'il vous plaît.
Allez vous asseoir là-bas svp.

Bonjour professeur ! Je voudrais me présenter.
Je me nomme..., je m'appelle... Mon nom chinois est.../ Je n'ai pas de nom chinois.
J'ai 18 ans cette année. J'ai étudié le chinois pendant 3 ans.
Ce dossier est composé de 3 documents.
Ces 3 documents parlent tous des points communs entre la Chine et le Vietnam.

Le premier document est une lettre. Cette lettre est écrite par une lycéenne chinoise.
Elle s'appelle GAO Xiaoyun. Elle a 17 ans, comme moi !
Elle écrit à sa correspondante française. Dans cette lettre, elle se présente et présente également Shanghai.
Parce qu'au moment où elle écrit cette lettre c'est l'hiver, elle présente aussi la fête la plus importante de Chine : la Fête du Printemps.

Le deuxième document est la réponse à la lettre de GAO Xiaoyun. La correspondante de GAO Xiaoyun s'appelle JIN Lan.
Elle est une Vietnamienne née en France.
JIN Lan est également une lycéenne. Elle habite le sud de la France.
Dans sa lettre, JIN Lan présente simplement le Noël traditionnel occidental.
Parce que ses parents sont vietnamiens, elle fête également la Fête du Printemps. En vietnamien on l'appelle "Têt". Le "Têt" vietnamien est aussi la fête qui accueille la nouvelle année.

La première image du troisième document est une carte de voeux vietnamienne de l'année 2009. Dessus est écrit "Bonne année" en vietnamien et il y a également le caractère chinois "buffle" (2009 est l'année du buffle). Nous pouvons ici encore plus observer que les cultures vietnamienne et chinoise sont extrêmement proches.

Sur la deuxième image du troisième document, nous pouvons observer la danse traditionnelle chinoise du lion. Cette représentation de la danse du lion est organisée par les Vietnamiens du 13e arrondissement de Paris en France !

Le Veitnam et la Chine sont deux pays, mais on peut dire que c'est une seule culture !